Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

wistfullian

(v.)
Grammar
wistfullian, p. ode

To feast

Entry preview:

Tíma is ðæt ðú mid ðínum gebróðrum wistfullige on mínum gebeórscipe, Homl. Th. i. 74, 15. Utan wistfullian epulemur, Wrt. Voc. ii. 143, 62.

Linked entry: wist

læt

(adj.)
Grammar
læt, adj.

Lateslowsluggishtardy

Entry preview:

Nis seó stund latu dæt ... the time does not tarry, when ... Andr. Kmbl. 2422; An. 1212: Exon. 46 a; Th. 156, 16; Gú. 875. Nis seó tíd latu, 51 a; Th. 178, 4; Gú. 1239. Be latre meltunge of sluggish digestion, L. M. 2, 33; Lchdm. ii. 238, 6.

hræd

Entry preview:

On manegum landun tilð bið redre ðonne on óðrum, ge yrðe tíma hrædra ge mǽda rædran, Angl. ix. 259, 8-11. that comes without delay, speedy. v. hræd-lic; Hym byþ hræd bót (cf. sóna bið sél, 18), Lch. i. 354, 11. of prompt action. by persons Gemedema

neáh

(adj.)
Grammar
neáh, adj.

nighnearlaterlatterlastlatest

Entry preview:

On ða néhstan tíd ðisse worlde, on dómes dæge, 123, 32. Óþ ða nýhstan orþuncge until his latest breath, L. Ælfc. E.; Th. ii. 392, 9. From Ninuse hiora ǽrestan cyninge óþ Sardanapolim heora níhstan, Ors. 6, 1; Swt. 252, 8.

gód

(n.)
Grammar
gód, es; n.

Goodgood thinggood deedbenefitgoodnesswelfare

Entry preview:

Se getreówa man sceal syllan his gód on ða tíd ðe hine sylfne lyste his brúcan each man must in this world deserve that the good that his friend does for him afterwards may conduce to eternal rewards.

Hæestingas

(n.)
Grammar
Hæestingas, Hestingas, Hæstinga ceaster
Entry preview:

Hastings And ða hwíle com Willelm eorl upp æt Hestingan and that time Earl William landed at Hastings, Chr. 1066; Erl. 203, 3. Ðá férde se cyng tó Hæstingan then the king went to Hastings, 1094; Erl. 229, 35.

on-ufan

(prep.)
Grammar
on-ufan, prep.
Entry preview:

Hí ðone Hǽlend onufan setton, 19, 35. of time, beyond, after Fór Eádweard cyning onufan hærfest, Chr. 923; Erl. 110, 1

frum-cirr

Grammar
frum-cirr, <b>-cerr, -cyrr.</b>
Entry preview:

Take here <b>frum-cyrr</b> and add: definite, first time as opposed to second, third, &amp;c. Æt frumcirre . . . æt óðrum cirre . . . æt þriddan cirre, Ll.

lácan

Entry preview:

Swilce þá woruldsǽlþa wǽron rihte þá hí ðé mǽst geóleccan swilce hí nú sindon, þeáh þe hý þé liólcen (óleccan, v. l.) on þá leásan sǽlþa fortuna talis erat, cum blandiebatur, cum tibi falsae illecebris felicitatis alluderet, Bt. 7, 2; F. 18. 2.

niht

Entry preview:

H. 127, 35. as a division or period of time Ǽr þan ðe þæs dæges lenge oferstíge þá niht, Lch. iii. 256, 13.

fór-hradian

(v.)
Grammar
fór-hradian, -hradigan; p. ode; pp. od

To hasten beforeanticipatepreventprævĕnīrepræoccŭpāre

Entry preview:

Ðonne hie fórhradigaþ ðone tíman gódes weorces when they anticipate the time of a good work, Past. 39, 3

Linked entry: fór-radian

hæt

(n.)
Grammar
hæt, hætt, es; m.
Entry preview:

A hat, covering for the head; pileus, mitra, tiara Fellen hæt galerus vel pileus, Ælfc. Gl. 18; Som. 58, 111; Wrt. Voc. 22, 26. Hæt calamanca, Wrt. Voc. 41, 8 : capitium, 74, 57.

Linked entry: hætt

eal-swá

(adv.)
Grammar
eal-swá, eall-swá; adv.

ALSO, so, so as, likewise, even as, even so simĭlĭter, sīcut

Entry preview:

Gewurþe ðé, ealswá ðu wylle fiat tībi sīcut vis, Mt. Bos. 15, 28

Linked entries: swá al-swá eall-swá

gíslian

(v.)
Grammar
gíslian, p. ode, ade; pp. od

To give hostages or security

Entry preview:

Man gíslade ða hwíle in to ðám scipum hostages were sent to the ships during the time, 994; Erl. 133, 29. Seó burhwaru gíslode the town's people gave hostages, 1013; Erl. 148, 8.

termen

(n.)
Grammar
termen, es;
Entry preview:

On ðam termine ðære eásterlícan tíde, 315, 19. Ymbe ðæne termen, 324, 29. [Icel. termin. From Latin.]

be-swincan

to labour at

Entry preview:

Gedafenað esnum þám orpedan, þonne hé gód weorc ongynð, ꝥ hé ꝥ geornlíce beswynce, Angl. viii. 324, 18. to till land :-- Hé seów hwǽte on be-swuncenum lande, Hml. Th. ii. 144, 10

ge-sweltan

Entry preview:

Add: [weak forms occur in Lindisfarne gospels] Ðaeh becyme mec ꝥ ic efne-gesuelta ðé etsi oportuerit me common tibi, Mk. L. 14, 31. Se Hǽlend ásuelte (expirauit) . . . Gesæh ðe aldormon ꝥte suá clioppende gesuelte (expirasset), 15, 39.

for-gyfendlíc

(adj.)
Grammar
for-gyfendlíc, -gyfenlíc; adj.

Forgivingpardonabletolerableremissus

Entry preview:

Sodomwara lande byþ forgyfenlícreon dómes dæg, ðonne ðé terræ Sŏdŏmōrum remissius ĕrit in die jūdĭcii, quam tĭbi, Mt. Bos. 11. 24: Lk. Bos. 10, 14

full-fremedlíce

(adv.)
Grammar
full-fremedlíce, comp. -lícor; adv.

Fullycompletelyperfectlyperfecte

Entry preview:

Ǽrðon ðe he be ðám forþgewitenum gýmeleásnyssum his fullfremedlícor of ðære tíde geclǽnsade priusquam prætĕrĭtas neglĭgentias perfectius ex tempŏre castīgāret, 3, 27; S. 559, 6

Linked entry: fremedlíce

ge-ærnan

(v.)
Grammar
ge-ærnan, he -ærneþ; p. de; pp. ed.

To runcurrĕreTo run forto gain by runningcursu certārepropalma cursu contendĕre

Entry preview:

To run; currĕre Ðá geærndon hí sume þrage and efthwurfon then they ran for some time and returned, Bd. 5, 6; S. 619, 9. v. trans.