Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-cennan

(v.)
Grammar
ge-cennan, p. de; pp. ed.

to begetbring forthproduceto cleardeclareprovepurgareadvocaremanifestare

Entry preview:

Ic ðé écne God ǽnne gecenne I confess thee the only everlasting God, Grn. Hy. 10, 4

Linked entry: ge-cænnan

ge-líhtan

(v.)
Grammar
ge-líhtan, p. -líhte

To alightapproachcome

Entry preview:

Segde ðætte sealfa god wolde helwarum hám gelíhtan said that God himself would come home to the dwellers in hell, Cd. 222; Th. 291, 16; Sat. 431

ge-limplíce

(adv.)
Grammar
ge-limplíce, comp. -lícor; adv.

Fitlyseasonablyopportunelyopportúne

Entry preview:

Fitly, seasonably, opportunely; opportúne Ðæt hí oncnáwen hú gelimplíce úre God ða ánwaldas and ða rícu sette that they might know how seasonably our God settle the empires and the kingdoms, Ors. 2, 1; Bos. 40, 7.

Linked entry: limplíce

ge-warnian

(v.)
Grammar
ge-warnian, p. ode; pp. od

To warn

Entry preview:

To warn God on swefne hí gewarnode God warned them in a dream, Homl. Th. i. 78, 29. Ðá gewarnode man hí ðæt ðǽr wæs fyrd æt Lundene then they had notice that there was a force at London, Chr. 1009; Erl. 143, 12.

ge-sceád

(n.)
Grammar
ge-sceád, -scád, es; n.
Entry preview:

Fordý sealde God mannum gesceád therefore has God given reason to men, 96, 13: 7: Bt. Met. Fox 20, 436; Met. 20, 218: 22, 88; Met. 22, 44. On gesceád witan to understand, Exon. 83 b; Th. 314, 3; Mód. 8.

Linked entries: ge-scád -sceád

út-gang

Entry preview:

Add Se drænc is gód wið ornum útgange, Lch. iii. 70, 25. Hié oft út yrnað gemengde útgange, hwílum heard, hwílum hwít, ii. 230, 20

ge-myndig

Grammar
ge-myndig, <b>; I a.</b>
Entry preview:

., is implied Swá wé úrra synna gemyndigran beóð ( memores sumus ), swá hí swíðor God ofergyt, Chrd. 106, 34

þǽr

Grammar
þǽr, <b>I a.</b>
Entry preview:

Add Hé stǽleð fǽhðe in firene, þǽr þe hié écne anwaldan oft forgeáton, Sat. 641. add Þǽr þe þis god ne wǽre, nǽnige þinga úra goda on hyra onsýne gefeóllon, Verc. Först. 100, 5. Eálá þǽr hig hogodon utinam saperent, Cant. M. ad fil. 29

hyldu

(n.)
Grammar
hyldu, e; hyldo; indecl. f.

Kindnessfavouraffectionfriendshipgracefidelityloyalty

Entry preview:

Englas ðe ǽr godes hyldo gelǽston angels who were loyal to God, Cd. 17; Th. 21, 9; Gen. 321: Ps. Th. 55, 10: 84, 8

Linked entry: helde

þegnian

(v.)
Grammar
þegnian, p. ode; pp. od.
Entry preview:

Se biscop and se mæssepreóst, gif hí mid rihte willaþ Gode þeówian, ðonne sceolan hí þegnian dæghwamlíce Godes folce the bishop and the priest, if they desire to serve God aright, must minister daily to God's people, Blickl. Homl. 45, 30.

Linked entry: þénian

or-wirðlíc

(adj.)
Grammar
or-wirðlíc, adj.
Entry preview:

Ignominious, shameful God hine forlét in ðisse nyþerlícan worulde swá orwyrþlícne déþ þrowian, ðæt hé hine wolde in ðære heán worulde gelǽdan, Shrn. 123, 10

strang-mód

(adj.)
Grammar
strang-mód, adj.
Entry preview:

Of strong mind, confident, resolute God ða unstrangan ðyses middangeardes geceás, ðæt ða strangmódan, ðe on ágenum mihtum truwiaþ, gescende wǽron, R. Ben. 138, 28

un-deópþancol

(adj.)
Grammar
un-deópþancol, adj.

Not given to think deeplyshallow

Entry preview:

Not given to think deeply, shallow Nú smeáð sum undeópðancol man hú God mæge beón ǽghwǽr ætgædere, and náhwár tódǽled, Homl. Th. i. 286, 29

ofer-módness

Entry preview:

God ús lǽreð eádmódnessa and deófol ús lǽrð ofermódnesse, Hml. A. 168, 111

on-bringelle

(n.)
Grammar
on-bringelle, an; f.
Entry preview:

Instigation God ús álýse fram úrum wiðerwinnan and fram his anbrincgellan, for ðám þe his æfst is mycel ofer ús, Hml. S. 23 b, 291

Linked entries: an-bringelle -bringelle

on-wealhlíce

(adv.)
Grammar
on-wealhlíce, adv.
Entry preview:

Entirely Ða mægenu ðæs gódes weorces ðe hé Gode útan anwealglíce forgeaf tantae virtutis sacrificium, quod integrum foras immolant, Past. 33, 5; Swt. 220, 22

a-bryrdan

(v.)
Grammar
a-bryrdan, p. -bryrde; pp. -bryrded, -bryrd, v. trans.

To prickstingto prick in the heartgrievepungerecompungere

Entry preview:

To prick, sting, to prick in the heart, grieve; pungere, compungere Ná ic ne beo abryrd, God min non compungar, Deus metis. Ps. Spl. 29, 14

ful-gangan

(v.)
Grammar
ful-gangan, -gongan, full-gangan; p. -geóng, pl. -geóngon; pp. -gangen

To fulfilperfectfollowaccomplishfinishcomplēreperfĭcĕreobsĕquifīnīre

Entry preview:

To fulfil, perfect, follow, accomplish, finish; complēre, perfĭcĕre, obsĕqui, fīnīre God bǽdon ðæt hie his hearmsceare habban mósten fulgangan they prayed God that they might have to fulfil his punishment, Cd. 37; Th. 48, 27; Gen. 782.

Linked entries: ful-gongan full-gangan

ge-scrýdan

(v.)
Grammar
ge-scrýdan, -scrídan; p. -scrýdde; pp. -scrýd, -scýrd
Entry preview:

To clothe; induere, vestire God gescrídde hí God clothed them, Gen. 3, 21. Mann hnescum gyrlum gescrýdne; nú ða ðe synt hnescum gyrlum gescrýdde synt on cyninga húsum hominem mollibus vestitum?

Linked entry: ge-scýrd

ge-beorhtnian

(v.)
Grammar
ge-beorhtnian, p. ode
Entry preview:

Gif God geberhtnad (gibertnad, R.) næs in ðǽm, and God geberhtnade (gibertnade. R.) hine, 32. Geberehtnad (giberhtnad, R.), 15, 8. Gibrehtnad (giberhtnad. R.) ł giuuldrad uére clarificaturus esset, 21, 19