Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

drihtin-beáh

(n.)
Grammar
drihtin-beáh, gen. -beáges; dat. -beáge ; m. [drihtin = drihten a lord , beáh a ring, bracelet ]

A lord-ring or money paid for slaying a freeman. In the laws of Edward the Confessor it is called Manbóte

Entry preview:

A lord-ring or money paid for slaying a freeman. In the laws of Edward the Confessor it is called Manbóte Manbóte in lege Anglōrum, regi et archiepiscŏpo, iii marc de homĭnĭbus suis; episcŏpo comĭtātus, comĭti comĭtātus, et dapĭfĕro regis, xx soł; barōnĭbus

Linked entry: dryhten-beáh

hyrne

(n.)
Grammar
hyrne, an; f.

A horncornerangle

Entry preview:

Ðæt wæter ðe man ða bán mid áþwoh binnan ðære cyrcan wearþ ágoten on ánre hyrnan the water that the bones were washed with in the church was poured away in a corner, Swt. A. S. Rdr. 100, 162. Tó ðæs hegges hyrnan to the corner of the hedge, Cod.

Linked entry: hyrnan

Frysa

(n.)
Grammar
Frysa, Friesa, an; pl. nom. acc. Frysan, Frisan, Fresan; gen. Frysena, Frysna; dat. Frysum; m.

A FrisianFrīsiusFreso

Entry preview:

Gyf Frysna hwylc ðæs morðorhetes myndgiend wǽre if any of the Frisians should be a rememberer of this deadly feud, Beo. Th. 2212; B. 1104. Ic wæs mid Frysum I was with the Frisians, Exon. 85 b; Th. 322, 24; Wíd. 68: Beo.

Linked entries: Fresan Friesa Frisan

cyric-neód

(n.)
Grammar
cyric-neód, e; f.

Church-need ecclesiæ necessitas

Entry preview:

Church-need; ecclesiæ necessitas Riht is ðæt man betǽce ǽnne dǽl preóstum, óðerne dǽl tocyricneóde þriddan dǽl ðám þearfum it is right that one part [of the alms] be delivered to the priests, a second part for the need of the church, a third part for

riht

(n.)
Grammar
riht, es n.

that which is straight or erect, a plumb line that which is straight in a metaphorical sense, right, law, canon, rule what is in accordance with law, human or divine, what is just or proper, right, justice, equity what is just in the case of a criminal, just punishment, justicewhat properly belongs to a person, what may justly be claimed, a right, due what is due from a person, duty what agrees with a proper standard, what is correct or exact, the rights of a case, the truth an account, a reckoning;ratio, mostly in such phrases as - riht ágildan - to render an account

Entry preview:

Kmbl. 1817; El. 910. what is due from a person, duty Ðæt biþ ðæs recceres ryht ðæt hé þurh ða stemne his láriówdómes ætiéwe ðæt wuldor ðæs uplícan éðles debitum rectoris est supernae patriae gloriam per vocem predicationis ostendere, Past. 21, 5; Swt

réceleást

(n.)
Grammar
réceleást, e; f.
Entry preview:

Ðæt hé swá stiére ðǽm ungeþyldegum irsunga swá hé ðone hnescan þafettere on récceléste ne gebrenge sic ab impatientibus extinguatur ira, ut remissis ac lenibus non crescat negligentia, Past. 60; Swt. 453, 25

feoh-bót

(n.)
Grammar
feoh-bót, afioh-bót, e; f.

A pecuniary recompencenummāria compensātio

Entry preview:

Ðæt hí móston ðære fiohbóte [ðæra feohbóta MS. H.] onfón that they might receive the pecuniary recompence, L. Alf. 49; Th. i. 58, 8

Linked entry: fioh-bót

weorþ-mynd

(n.)
Grammar
weorþ-mynd, (-mynt), es; m. : e; f. : -myndu (-o); indecl. f. Honour
Entry preview:

Him God sealde weorðmynda dǽl, Beo. Th. 3509 ; B. 1752. Hé wæs for weorulde wís, weorðmynþa georn, Met. 1, 51. Ðæt ðú gefeó in ðæm fromscipe mínes lífes, and eác blissige in ðǽm weorðmyndum, Nar. 32, 32. Hé weorþmyntum þáh he throve gloriously Beo.

Linked entry: wirþu

hwem

(n.)
Grammar
hwem, hwemm, es; m.

A cornerangle

Entry preview:

A corner, angle Hwæt fremaþ ðære burhware ðeáh ðe ðæt port beo trumlíce on ǽlce healfe getimbrod gif ðǽr biþ án hwem open forlǽten ðæt se onwinnenda here þurh ðam infær hæbbe what does it avail the citizens, though the town be firmly built on every side

Linked entry: hwæm

serc

(n.)
Grammar
serc, syrc, syric, es; m.: serce, syrce, an; f.
Entry preview:

Ðæt hé hæbbe syric ( tunicam ), R. Ben. 89, 10. Genóh is munuce ðæt hé hæbbe twegen syricas ( tunicas ), for ðære nihtware and for ðæs reáfes þweále, 91, 3. Syrcan, gúþgewǽdo shirts of mail , Beo. Th. 458; B. 226: 673; B. 334

Linked entry: syrc

tin

(n.)
Grammar
tin, es; n.
Entry preview:

Ðæt tin, ðonne hit mon mid sumum cræfte gemengþ and tó tine gewyrcþ, ðonne biþ hit swiðe leáslíce on siolufres hiewe. Suá hwá ðonne suá lícet on ðære swingellan, hé biþ ðæm tine gelíc inne on ðæm ofne, Past. 37; Swt. 269, 2-5. Tinnes stagni, Hpt.

un-sceþþende

(adj.)
Grammar
un-sceþþende, adj.

Innocentharmless

Entry preview:

Ða bilehwitnysse ðæs unscæþþendan ( innocentis ) lífes, Bd. 1, 26; S. 487, 40. Ðætðære unsceþþendan ( innocuae ) ylde cilda ne árede, 2, 20; S. 521, 25. Ðone mildheortan and ðone unsceþþendan Crist, Blickl. Homl. 3, 11.

wíg-bed

(n.)
Grammar
wíg-bed, wí-bed, wió-bed, -bud, wié-bed, weó-bed, -bud, weófod (-ed, -ud), wéfod, es, also -beddes; n. (generally, but se weóbud, Past. 33; Swt. 217, 21, and pl. wíbedas, Bd. 5, 20; S. 641, 42)

An altar

Entry preview:

Hé scolde ðone Godes alter habban uppan áholodne, ðæt hé meahte on healdan ða lác ðe mon bróhte tó ðæm weóbude; for ðæm, gif se weóbud ufan hol nǽre, and ðǽr wind tó cóme, ðonne tóstencte hé ða lác.

god-gild

(n.)
Grammar
god-gild, -gield, -geld, -gyld, gode-gild, es; n.
Entry preview:

An idol He hét wyrcan gyldeno godgeld and seolfrene ... ðá abræc ðæt mægden ðæt gold and ðæt seolfor of ðǽm godgeldum he bade make golden idols and silver ... then the maiden broke the gold and the silver off the idols, Shrn. 106, 2-4: 122, 9: L.

Linked entry: god-gyld

fóre-specen

(v.; part.)
Grammar
fóre-specen, part.

Fore-spokenaforesaidpræfātusprædictus

Entry preview:

Fore-spoken, aforesaid; præfātus, prædictus Dó ðæt [MS. ðæs] leán to ðám fórespecenan gódum add that reward to the aforesaid goods, Bt. 37, 2; Fox 190, 2

mán-feld

(n.)
Grammar
mán-feld, es; m.

The field of crime

Entry preview:

The field of crime Mon hǽtt ðæt lond Mánfeld ðǽr hié mon byrgde obruta est in campo, qui nunc Sceleratus vocatur, Ors. 3, 6; Swt. 108, 20

swót

(adj.)
Grammar
swót, adj.
Entry preview:

Sweet Ðæt hús gefylled wæs of suót stenc ðæs smirinese domus impleta est ex odore ungenti, Jn. Skt. Lind. 12, 3. Mid swótum wyrtum, Nar. 49, 8

twisla

(n.)
Grammar
twisla, an; m.
Entry preview:

Of ðam mere on ðan lace ðǽr ða brócas twisliaþ; ðanne of ðæm twislan, Cod. Dip. Kmbl. v. 198, 34

weorþ

(adj.)
Grammar
weorþ, worþ, wurþ, wirþ, wyrþ, wirþe, wierþe, wyrþe, weorþe; adj.
Entry preview:

Hwá is ðæs wyrðe, ðæt ástíge on Godes munt quis ascendet in montem Domini? Ps. Th. 23, 3. Ne eom ic ðæs wyrþe, ðæt ic swá on róde gefæstnod beó, Blickl. Homl. 191, 7.

middangeard-líc

(adj.)
Grammar
middangeard-líc, adj.

Terrestrialphysical as opposed to spiritual

Entry preview:

Terrestrial, physical as opposed to spiritual Forðon hé oft stormas ðara werigra gásta fram his sylfes sceþenisse and his geférena mid bedum wiðsceáf, wæs ðæt ðæs wyrþe ðæt hé wið ðam middangeardlícum windum and lígum swíðian mihte ( ventus flammisque