FÝLÞ
FILTH ⬩ impurity ⬩ rottenness ⬩ spurcĭtia ⬩ putrēdo
Entry preview:
Thes. ii. 102, 27, 29 : Scint. 9
sin-rǽden
Entry preview:
Cf. sin-híwan, -híwscipe, -scipe
swiftlíce
Entry preview:
Gálful líf swiftlíce ( celeriter ) gelǽt tó ylde, Scint. 88, 19. Ðá férde his gást swyftlíce, Homl. Th. i. 452, 30. Zacheus swyftlíce of ðam treówe álíhte, 580, 34. Hí fleóþ swiftlíce, Wulfst. 200, 17
þearflícness
Entry preview:
Spl. 30, 13: Scint. 127, 18: 148, 2. Þearflícnysse hé ondrét paupertatem ueretur, 179, 8. Þearflícnysse lufian paupertatem diligere, Cod. Dip. B. i. 155, 7
wǽpen-þrǽge
Entry preview:
wǽpen-geþræc), wíge tó nytte, módcræftig smið, monige gefremman, ðonne hé gewyrceþ tó wera hilde helm oððe hupseax, oððe heaþubyrnan, scírne méce, oððe scyldes rond fæste gefégan wið flyge gáres, Exon. Th 296, 34; Crä. 61
Linked entry: -þrǽge
fǽmnenlic
Virgin ⬩ virginal
Entry preview:
Virgin, virginal Clǽnnys fǽmnenlicre sáwle puritas virginalis animae, Scint. 69, 13. Of þám fǽmnendlican (fǽmned-, v. l.) líchaman ex virgineo corpore, Gr. D. 288, 15. Ic fǽmnenlicne (fǽmne-, v. l.) innoð gesóhte, Nap. 21. Þone fǽmnlican bósm, Bl.
swimman
Entry preview:
Add Hú hé þonne swam mid þám ilcan scipe, þonne hit wæs ýþa full qualiter cum carabo undis pleno nataverat, Gr. D. 347, 21. Add Ágeót wæter uppon ðone ele, and se ele ábrecð úp and swimð bufon, Hml. Th ii. 564, 14
steóra
Entry preview:
Gelic ðam scipe búton ǽlcum steóran, Basil admn. 6; Norm. 46, 21. fig. God is steóra and steórróþer, forðæm hé reht and rǽt eallum gesceaftum, swá swá god steóra (stióra, Cott. MS.) ánum scipe, Bt. 35, 3; Fox 158, 25
girning
Entry preview:
desire to possess. v. girnan; Sé ná wiðsæcð middanearde, þám eorðlicre ǽhte gegladað gyrnincg is non renuntiat mundo, cui terrenae possessionis delectat ambitio, Scint. 59, 12. Gyrnninge cupiditatis, An. Ox. 5289.
Linked entry: geornung
stillíce
Entry preview:
Gif stillíce ǽnig gebitt eác seó stefen geswíge si tacite quis orat et uox sileat, Scint. 32, 17. Þe lǽs þe þænne hé on cyricean specan ongynð, stillíce gehwilc andswarige, 'Hwý þás sylf þú ná dést ?
éste-líce
Kindly, gladly, delicately, daintily ⬩ bĕnigne, libenter, delĭcāte
Entry preview:
Éstelíce delĭcāte, Scint. 27: Prov. 29. We ðé éstlíce mid us willaþ ferigan we will gladly convey thee with us, Andr. Kmbl. 583; An. 292
Linked entry: ést-líce
tinclian
Entry preview:
To tickle Náht swá onǽlþ and tinclaþ gecyndlima ðænne gemylt mete nihil sic inflammat et titillat membra genitalia quam indigestus cibus, Scint. 52, 5.
þoterian
Entry preview:
Gé wépaþ and þoteriaþ plorabitis et flebitis, Scint. 167, 3. Hí ðotorodon swilce óðre wulfas, Homl. Th. ii. 488, 27
wógian
To woo ⬩ marry
Entry preview:
To woo, marry Náht framaþ flǽsc habban mǽden gif on geþance aenig wógaþ nihil prodest carnem habere uirginem si mente quis nupserit, Scint. 70, 7. Bearn worulde ðissere wógiaþ (nwbunt) . . . hí ne wógiaþ (nubunf), ne hí ne lǽdaþ wíf, 68, 14, 17
wín-wringe
Entry preview:
A wine-press Frymþa wínwringan ðínre primitias torcularis tui, Scint. 109, 3. To wínwringan ad praelum (ad torcular ), Hpt. Gl. 468, 29: Wrt. Voc. ii. 2, 59. Hé sette wínwringan ( torcular ), Mt. Kmbl. 21, 33. Ðíne wínwringan torcularia tua, Kent.
Linked entry: wringe
ǽþmian
Entry preview:
Substitute. to send forth vapour, be heated, be in a ferment Þá þe on gewilnunge grǽdignysse ǽþmeað qui desiderio cupiditatis exestuant, Scint. 112, 11. to send forth a smell Ǽþmmigende redolentia, Germ. 391, 202. [O. H.
ge-metfæstlíce
Entry preview:
Ac ꝥ hé þeahhwæþere geðyldelíce ábær and gemetfæstlíce scírde, Hml. A. 154, 68. Críst ealle þás þing for mancynnes lufan mildheortlíce ábær and gemetfæstlíce áræfnede, 163, 270
ge-cóplic
Entry preview:
Gecóplice word forðstæppan of múðe þínum þænne þú gecóplicne tíman fintst oportuna uerba procedant ex ore tuo cum oportunum tempus inueneris, Scint. 81, 18
Linked entry: cop-lic
hrenian
Entry preview:
Lye' substitute: to smell of something Ǽfæst nǽfre wín hrenige, ꝥ hé ná gehýre þæt þeódwitan: 'Ꝥ nys coss rǽccean ac scencan' religiosus nunquam uinum redoleat, ne audiat illud philosophi: 'Hoc non est osculum porrigere, sed propinare,' Scint. 106, 5
on-wunung
Entry preview:
Add Ofsett eorðlice onwunung (the earthly tabernacle) andgyt fela þencendne deprimit terrena inhabitatio sensum multa cogitantem, Scint. 138, 16. dwelling in a place, indwelling, sojourn Seó heorte bið geglenced þurh Godes neósunge, and mid his onwununge