beðing
Entry preview:
Hwí ne bidst þú þé be-þunga and plaster lifes lǽcedðmes cur tibi non oras placidae fomenta medelae ? Dóm. L. 80. Add:
blód-læswu
Blood-letting
Entry preview:
Frægn hé hwonne hyre blódlǽs (-lǽswu, v. l.) ǽrest wǽre . . . þæt þǽre tíde blód-lǽs (-lǽsewu, -lǽswu, v. ll.) wǽre frecenlic, Bd. 5, 3; Sch. 563, 10-564, 11. On þǽre blódlǽs(e) (-lǽswe, v. l.), Sch. 563, 3. Hú mon scyle blódlǽse forgán.
feórþling
Entry preview:
Syx tída wyrcað ánne fýrðling, and feówer fýrðlingas wyrcað ánne dæg, Angl. viii. 318, 47. Dele 'feórþung, e; f. . . . example,' and last two examples, and add
ge-mǽrian
Entry preview:
Léhtes singal tído gelimplicum gimaerende lucis diurna tempora successibus diterminans, Rtl. 164, 38.
ge-dreógan
Entry preview:
L. 9, 20. to live through, spend time, life, &c. [v. N. E. D. dree, 5.] Wisse hé gearwe þæt hé dæghwíla gedrogen hæfde, eorðan wynne, B. 2726
ge-weorþian
Entry preview:
Byð tíd geweorðad Barðoloméus, Men. 154. to honour in words, speak in honour of, celebrate, praise, glorify Geworðade God glorificabat Deum, Lk. L. 13, 13.
twelf
Entry preview:
.: twelf, Rush.) tída ðæs dæges, Jn. Skt. 11, 9. Twelf wintra tíd, Beo. Th. 296; B. 147. Be twelf sealmum, R. Ben. 35, 6. Se tíreádga twelf síþum hine bibaþaþ, Exon. Th. 205, 2; Ph. 106: 202, 13; Ph. 69: Cd. Th. 285, 17; Sat. 339.
Linked entry: endleofan
tawian
to taw, dress or prepare material ⬩ to intreat shamefully or evilly, treat badly, abuse, insult.
Entry preview:
Ðá ðæt land ða getawod wæs and hé on gerisne tíd mid hwǽte hit seów ferramenta sibi ruralia cum frumento adferri rogavit, quod dum praeparata terra tempore congruo seminaret, Bd. 4, 28; M. 366, 24.
Linked entry: ge-tawian
fór-sceótan
To shoot before ⬩ anticipate ⬩ come before ⬩ prevent ⬩ anticĭpāre ⬩ prævĕnīre
Entry preview:
To shoot before, anticipate, come before, prevent; anticĭpāre, prævĕnīre Ða ungesǽligan menn ne mágon gebidon hwonne he [deáþ] him to cume, ac fórsceótaþ hine fóran unhappy men cannot wait till he [death] comes to them, but anticipate him beforehand,
Linked entry: for-scyttan
scearp-líc
Entry preview:
Hú ne gesceóp ðé se scaþa scearplíce bysne nonne exempla tibi dabat latro? Dóm. L. 53
scortness
Entry preview:
shortness (of time) Ðonne byrneþ on scortnisse gramen hys cum exarsent in brevi ira ejus, Ps. Spl. 2, 13. Ða scortnesse ðysse worulde and ða écnesse ðæs tóweardan lífes. Homl.
twisprǽcness
Entry preview:
Falseness in speech, detraction Bebeorh ðé wið twisprǽcnysse cave tibi a biloquio, L. Ecg. C. proem.; Th. ii. 132, 10.
cwéman
Entry preview:
Cuoemendra ðé placentium tibi, Rtl. 91, 31
stefn
Entry preview:
Add: a fixed time for doing something Hí setton stefna út tó Lundene, and man beád þá folce þider út ofer ealne þisne norðende they fixed times for coming to London, and the people over all this north part were called out thither, Chr. 1052; P. 175,
tó-weard
Entry preview:
Add Þá wǽron Seaxan sécende intingan and tó-weardne (an occasion, and one in the immediate future) heora gedáles wið Bryttas quaerentes occasionem diuortii, Bd. 1. 15; Sch. 42, 26. 1 a a. without inflexion Leoniþa sǽde þæt þá tída þá yfele wǽron and
un-lust
Entry preview:
. , . witodlíce of þǽre tîde seó costnung þæs unlustes (synlustes, v.l.) wæs gewyld on him voluptatem traxit in dolorem . . . Ex quo videlicet tempore in eo est tentatio voluptatis edomita, Gr. D. 101, 22-30
án-daga
A fixed day ⬩ a time appointed ⬩ a day or term appointed for hearing a cause ⬩ dies dictus ⬩ dies constitutus
Entry preview:
A fixed day, a time appointed, a day or term appointed for hearing a cause; dies dictus, dies constitutus Gesette me ánne ándagan constitue mihi tempus, Ex. 8, 9: 9, 5: Gen. 18, 14.
Linked entry: án-dagian
Geóhel-dæg
Entry preview:
Yule-day, a day at Yule-tide On ðone forman dæig on geáre ðæt is on ðone ǽrestan geóheldæig eall cristen folc worðiaþ cristes acennednesse on the first day of the year, that is, on the first day of Yule all christian folk honour Christ's birth
un-gelícness
Difference ⬩ dissimilarity ⬩ diversity
Entry preview:
Difference, dissimilarity, diversity Ic cwæð ðæt ǽghwelc mon wǽre óðrum gelíc ácenned, ac sió ungelícnes hiera earnunga hié tíhð sume behindan sume ...
dógor
Entry preview:
Áuðer oððe eft uferran dógore oððe ðonne either afterwards or at the time, Past. 281, 13. Wið þan ðé mín wiif þǽr benuge innganges swǽ mid mínum líce swǽ sioððan yferran dógre ( either with my body or afterwards at a later date ), Cht. Th. 470, 37.