un-sceaþfull
Innocent
Entry preview:
Innocent Se ðe æfter ðæm higaþ ðæt hé eádig sié on ðisse worulde, ne biþ hé unsceaþful (-full, Cott. MSS.) qui festinat ditari, non erit innocens, Past. 44; Swt. 331, 15. Hé ðe unscæðfull byð mid his handum innocens manibus, Ps. Th. 23, 4.
Linked entries: sceaþ-full un-scæþfull
tungol-cræft
Entry preview:
Wé rǽdaþ on tungelcræfte, ðæt seó sunne biþ hwíltídum þurh ðæs mónelícan trendles underscyte áðýstrod, Homl. Th. i. 608, 31
un-styriende
Not moving ⬩ unmoving ⬩ stationary
Entry preview:
Ða styriendan nétenu habbaþ eall ðæt ða unstyriendan habbaþ, and eác máre tó ... For ðæm sint ðás sceafta ðus gesceapene ðæt ða unstyriendan hí ne áhebben ofer ða styriendan, Bt. 41, 5; Fox 252, 20-31
Frysa
A Frisian ⬩ Frīsius ⬩ Freso
Entry preview:
Gyf Frysna hwylc ðæs morðorhetes myndgiend wǽre if any of the Frisians should be a rememberer of this deadly feud, Beo. Th. 2212; B. 1104. Ic wæs mid Frysum I was with the Frisians, Exon. 85 b; Th. 322, 24; Wíd. 68: Beo.
ge-wunian
to dwell ⬩ inhabit ⬩ to remain ⬩ stay ⬩ abide ⬩ continue ⬩ To stop, live, associate with ⬩ continue in or with ⬩ to be accustomed, wont
Entry preview:
Nǽfre gewurþe ðæt ðǽr on gewunige áwiht lifigendes non sit qui inhabitet, Ps. Th. 108, 7. Ðú in ðære stówe stille gewunadest in that place didst thou dwell quietly, Exon. 121 a; Th. 465, 7; Hö. 100.
hreówsian
Entry preview:
Ðǽt mód innan hreówsað ðæs unnyttes þe se líchoma ǽr dyde magis intus quod fecimus, dolemus, Past. 259, 23. Ðæt mód ðæs hreówsað, 415, 27.
deád-lícnys
Deadliness, mortality ⬩ mortalĭtas
Entry preview:
Ealle his geféran on ðære deádlícnysse ðæs wæles of worulde genumene wǽron omnes sŏcii ipsōrum mortalitāte [cædis] de sæcŭlo rapti, 3, 27; S. 558, 36. He hæfde ealle deádlícnyssa aworpen he had cast off all mortalities, Homl. Th. ii. 290, 1
Linked entry: deáþ-lícnes
sweotol
Entry preview:
Ðæt him biþ ungewítnode hiora yfel on ðisse worulde, ðæt is ðæt sweotoloste tácn ( the clearest indication ) ðæs mǽstan yfeles on ðisse worulde, Bt. 38, 3; Fox 200, 29
Mónan-niht
Monday eve ⬩ the evening of Sunday
Entry preview:
Monday eve, the evening of Sunday Hé ús ðonne myngaþ ðæs Sunnandæges weorces and ðæs Sæternesdæges ofer nón and ðære Mónannihte, Wulfst. 210, 10
Linked entry: Mónan-ǽfen
of-gangende
Entry preview:
derivative Dirivativum, ðæt is ofgangende, Ælfe. Gr. 18 ; Som. 20, 58. Sume (pronouns) synd derivativa, ðæt synd ofgangende, 15; Som. 17, 33. Hwæt sí betwux ðám genitvum ðæra frumcennedra pronomina and ðæra ofgangendra. Som. 19, 41
storm
Entry preview:
</b> storm, disturbance, disquiet :-- Hwæt is ðonne ðæt ríce and se ealdordoom bútan ðæs módes storm, se biþ simle cnyssende ðæt scip ðære heortan, Past. 9 ; Swt. 59, 4.
Linked entry: stearm
teóðung-dagas
Entry preview:
fram ðisum dæge ( the first Sunday in Lent ) óð ðone hálgan Eásterdæg sind twá and feówertig daga; dó ðonne ða six Sunnandagas of ðam getele, ðonne beóþ ða six and ðrítig ðæs geáres teóðingdagas ús tó forhæfednysse getealde ...
a-screncan
To supplant
Entry preview:
To supplant Ne eft sió þræsþing ðæs líchoman ðæt mód ne ascrence mid upahæfenesse ne aut istos afflicta caro ex elatione supplantet, Past. 43, 9; Hat. MS. 60b, 3
hóh
Entry preview:
Wé ðá fóron forþ be ðæm sǽ and ðǽr ða heán hós and dene and gársecg ðone æthiopia wé gesáwon promuntoria ad oceanum in ethiopia vidimus, Nar. 24, 9
steór-réðra
Entry preview:
A steersman, skipper, captain Crist wæs on ðæm scipe swá se steórréþra . . . Andreas ástág on ðæt scip and gesæt be tfæm steórréþran, Blickl. Homl. 233, 4, 24: 235, 23
stán-gedelf
Entry preview:
Æt ðæm stángedelfe, 366, 18. On ðæt stángedelf, v. 304, 21: vi. 144, 9
un-gesceád
Indiscreet ⬩ unreasonable ⬩ irrational
Entry preview:
Indiscreet, unreasonable, irrational Hwá is manna tó ðam ungesceád and ungewittig, ðæt hé ðæm cyninge his áre ætrecce for ðí ðe his geréfa forwyrht biþ? Lchdm. iii. 444, 7
un-tweó
Not doubt ⬩ certainty
Entry preview:
Not doubt, certainty Bið untweó (-treo, MS.) ðæt ðǽr Adames cyn cwíþeþ gesárgad there is no doubt that Adam's race will lament afflicted, Exon. Th. 59, 31; Cri. 961
Linked entry: tweó
wæter-seáþ
Entry preview:
A water-pit, well, reservoir Ðá wæs ðǽr on óþre sídan ðæs hláwes gedolfen swylce mycel Wæterseát wǽre. Guthl. 4; Gdwin. 26, 8. Wæterseáðes cisternae, Hpt. Gl. 418, 27
sumer-líc
Entry preview:
Summer Sumorlíc dæg aestivus dies, Wrt. Voc. i. 53, 28. Se sumerlíca sunnstede, Lchdm.iii. 250, 21. Mid ðære sumerlícan hǽtan, 252, 10. On sumerlícum tíman, Anglia xiii. 431, 939