þearflícness
Entry preview:
Spl. 30, 13: Scint. 127, 18: 148, 2. Þearflícnysse hé ondrét paupertatem ueretur, 179, 8. Þearflícnysse lufian paupertatem diligere, Cod. Dip. B. i. 155, 7
fǽmnenlic
Virgin ⬩ virginal
Entry preview:
Virgin, virginal Clǽnnys fǽmnenlicre sáwle puritas virginalis animae, Scint. 69, 13. Of þám fǽmnendlican (fǽmned-, v. l.) líchaman ex virgineo corpore, Gr. D. 288, 15. Ic fǽmnenlicne (fǽmne-, v. l.) innoð gesóhte, Nap. 21. Þone fǽmnlican bósm, Bl.
Cerdices óra
Cerdic's shore ⬩ Cerdăci lítus
Entry preview:
Hér cwómon Cerdic and Cynríc his sunu on Breteue, mid v scipum, in ðone stede ðe is gecweden Cerdices [Certices,25, 29, col. 1. 2] óra here, A.
Linked entry: Certices óra
nám
Seizure of property belonging to one which is in the hands of another
Entry preview:
Ne nime nán man náne náme, ne innan scíre ne út of scíre, ǽr man hæbbe þríwa on hundrede his rihtes gebeden; (but on the failure of legal means ) nime ðonne leáfe ðæt hé móte hentan æfter his ágenan, L. C. S. 19; Th. i. 386, 9-17. Cf.
girning
Entry preview:
desire to possess. v. girnan; Sé ná wiðsæcð middanearde, þám eorðlicre ǽhte gegladað gyrnincg is non renuntiat mundo, cui terrenae possessionis delectat ambitio, Scint. 59, 12. Gyrnninge cupiditatis, An. Ox. 5289.
Linked entry: geornung
stillíce
Entry preview:
Gif stillíce ǽnig gebitt eác seó stefen geswíge si tacite quis orat et uox sileat, Scint. 32, 17. Þe lǽs þe þænne hé on cyricean specan ongynð, stillíce gehwilc andswarige, 'Hwý þás sylf þú ná dést ?
Bryt-land
Entry preview:
The land of Britain, Wales; Britannia, Cambria Ðá fór Harold mid scipum of Brycgstówe abútan Brytland then Harold went with his ships from Bristol about Wales, Chr. 1063; Ing. 251, 21. Into Brytlande in Walliam, Chr. 1063; Gib. 170, 41, note l
Linked entry: Bryt-
éste-líce
Kindly, gladly, delicately, daintily ⬩ bĕnigne, libenter, delĭcāte
Entry preview:
Éstelíce delĭcāte, Scint. 27: Prov. 29. We ðé éstlíce mid us willaþ ferigan we will gladly convey thee with us, Andr. Kmbl. 583; An. 292
Linked entry: ést-líce
tinclian
Entry preview:
To tickle Náht swá onǽlþ and tinclaþ gecyndlima ðænne gemylt mete nihil sic inflammat et titillat membra genitalia quam indigestus cibus, Scint. 52, 5.
þoterian
Entry preview:
Gé wépaþ and þoteriaþ plorabitis et flebitis, Scint. 167, 3. Hí ðotorodon swilce óðre wulfas, Homl. Th. ii. 488, 27
wógian
To woo ⬩ marry
Entry preview:
To woo, marry Náht framaþ flǽsc habban mǽden gif on geþance aenig wógaþ nihil prodest carnem habere uirginem si mente quis nupserit, Scint. 70, 7. Bearn worulde ðissere wógiaþ (nwbunt) . . . hí ne wógiaþ (nubunf), ne hí ne lǽdaþ wíf, 68, 14, 17
wín-wringe
Entry preview:
A wine-press Frymþa wínwringan ðínre primitias torcularis tui, Scint. 109, 3. To wínwringan ad praelum (ad torcular ), Hpt. Gl. 468, 29: Wrt. Voc. ii. 2, 59. Hé sette wínwringan ( torcular ), Mt. Kmbl. 21, 33. Ðíne wínwringan torcularia tua, Kent.
Linked entry: wringe
ǽþmian
Entry preview:
Substitute. to send forth vapour, be heated, be in a ferment Þá þe on gewilnunge grǽdignysse ǽþmeað qui desiderio cupiditatis exestuant, Scint. 112, 11. to send forth a smell Ǽþmmigende redolentia, Germ. 391, 202. [O. H.
bón
Ornament
Entry preview:
Ornament Harold his heáfód þám kynge bróhte, and his scipes heáfod, and þá bóne (ornaturam, Fl. Wig.
ge-cóplic
Entry preview:
Gecóplice word forðstæppan of múðe þínum þænne þú gecóplicne tíman fintst oportuna uerba procedant ex ore tuo cum oportunum tempus inueneris, Scint. 81, 18
Linked entry: cop-lic
hrenian
Entry preview:
Lye' substitute: to smell of something Ǽfæst nǽfre wín hrenige, ꝥ hé ná gehýre þæt þeódwitan: 'Ꝥ nys coss rǽccean ac scencan' religiosus nunquam uinum redoleat, ne audiat illud philosophi: 'Hoc non est osculum porrigere, sed propinare,' Scint. 106, 5
on-wunung
Entry preview:
Add Ofsett eorðlice onwunung (the earthly tabernacle) andgyt fela þencendne deprimit terrena inhabitatio sensum multa cogitantem, Scint. 138, 16. dwelling in a place, indwelling, sojourn Seó heorte bið geglenced þurh Godes neósunge, and mid his onwununge
betst
Entry preview:
Scipio, se besta [Laud MS. betsta] Rómana witena Scipio, the best of the Roman senators, Ors. 5, 4; Bos. 104, 38; Cot. MS. Tib. B. I. fol. 85 b. Se betesta the best, Cot. 153. He sealde ðæt betste hors he gave the best horse, Bd. 3, 14; S. 540, 16.
ge-yflian
Entry preview:
Add: to injure (physically) Sé þe man ofslehð binnan ciricderum, sylle þǽre cirican .cxx. sciłł. . . . Sé þe cwicne on þǽre mundbyrde geyfelige ( he who in a church injures a man without killing him ), sylle .xxx. sciłł., Ll.
liþ-seáw
synovia
Entry preview:
The oily matter between the joints, synovia Gif mon biþ on eaxle wund ðæt ðæt liþseáw út flówe gebéte mid xxx sciłł., L. Alf. pol. 53; Th. i. 94, 22. Manegum men liþseáu sýhþ ... wið liþseáwe, L. M. 1, 61; Lchdm. ii. 132, 10-13
Linked entry: liþule