rýmet
Entry preview:
fénge, ofeode ðæs óðres mynstres áre mid swilcum þingum swylce ðam híréde, ðæ ða áre áhte, gecwéme wǽre, Chart.
stenc
Entry preview:
</b> an unpleasant smell, stench, stink :-- Se wólberenda stenc ðære lyfte, Bd. 1, 13; S. 482, 8. Ðǽr slóh út of ðære niwelnysse ormǽte stenc, Homl. Th. ii. 350, 25. Eall forwearð for ðæm stence, Ors. 5, 4; Swt. 226, 13.
twi-feald
Entry preview:
</b> consisting of two parts, containing two elements :-- Ðæt twiefalde (twyfealde, Cott. MSS.) gesuinc. . . ðæt is ðæt hié ondrǽdaþ ðæt hí mon tǽlan wille . . . ; óðer is ðara gesuinca ðæt hí séceaþ endeleáse ládunga. Past. 35; Swt. 239, 4-8.
tún
Entry preview:
Hé eode tó ðære cyricean ðæs túnes ( villulae ), 5, 12; S. 627, 20. Hé hæfde ðæt bisc̃ríce .L. wint' æt Scíreburnan, and his líc líþ ðǽr on túne ( or túne = cyrictúne?), Chr. 867; Erl. 72, 20.
Linked entry: bold
irfe
Entry preview:
Ðæt ierfe ðæt gé æfter hiégiað hereditas ad quam festinatur, Past. 331, 24. Üre worldcunde fædras wilniað ðæt wé hira irfes (ierfes, v. l.) wierðe sién, 255, 2, Yrfes lyre patrimonii iacturam, An. Ox. 3151.
bed-reda
One BEDRIDDEN ⬩ clinicus
Entry preview:
Ðá ðá se sunderhálga Iosias ðæt tácn geseah on ðam bedredan [def. adj.] men, ðá feól he to ðæs apostoles fótum when the pharisee Josias saw that miracle in the bedridden man, then fell he at the apostle's feet, ii. 422, 11.
Linked entries: bædd-ryda bedd-redda bed-rida bed-ryda
in-cuman
To come in ⬩ enter
Entry preview:
Ðǽr nǽfre nǽnig dǽl regnes incuman ne mæg never can any rain enter there, 125, 33. Incuma introire, Mk. Skt. Lind. 1, 45
fleardian
Entry preview:
Wá þám þe cyrican mid ídele sécað; þæt syndan þá ungesǽligan þe ðǽr fleardiað mid ídelre spiéce and hwílum mid ídelre dǽde. Wlfst. 279, 7.
Linked entry: fleardere
líget
Lightning
Entry preview:
Æfter ðæm wolcne cymeþ légetu and þunor, Blickl. Homl. 91, 33. Légitu, Ps. Surt. ii. 196, 19. Légite fulgoris, 190, 15. Men sweltaþ for ðæs þunres ege ánum and ðære lígette, Wulfst. 207, 26. Ðæt fýr ábyrst út þurh lígett [lígette, MS. R.
Linked entry: légetu
mid-ferhtness
Middle age
Entry preview:
Middle age Seó heora iúgoþ and seó midfyrhtnes bútan ǽgwylcum leahtre gestanden, hwylc talge wé ðæt seó yldo and se ende ðæs heora lífes wǽre? Blickl. Homl. 163, 3-6
Linked entry: -ferhtness
á-cweccan
Entry preview:
Eall ðæs scipes fæt wæs ácweht (quassatum ), Gr. D. 248, 25. intrans. To quiver Hé hine sylfne hetelíce ðýde, ðæt him on ácwehte, Hml. Th. i. 88, 10
a-loccian
To entice ⬩ allicere
Entry preview:
To entice; allicere Ðæt hí aloccodan út ða, ðe ðǽr binnan wǽran that they might entice those out, who were there within, Ors. 4, 11; Bos. 97, 39
a-swerian
To swear ⬩ jurare
Entry preview:
To swear; jurare Ðæs deópne áþ Drihten aswór juravit Dominus veritatem, Ps. Th. 131, 11. Ðæt he hine for hóle ǽr ne aswóre non frustrabitur eam, 131, 11
betost
Entry preview:
Best; optimus Nú is ófost betost, ðæt we þeódcyning ðǽr sceáwian now is speed best, that we may see there the great king, Beo. Th. 6007; B. 3007
in-stæpe
Entrance
Entry preview:
Entrance Hí gemétton ðæt éce líf on instæpe ðæs andweardan lífes they found the life eternal at the entrance of the present life, Homl. Th. i. 84, 7
ofer-hlýp
Entry preview:
A leap across or over, a bound Ðes saltus, ðæt is ðes mónan oferhlýp, Anglia viii. 308, 24. For ðæs mónan oferhlýpe id est, propter saltum, 316, 43
tweónian
Entry preview:
</b> and e Hine tweónað ymb ðæs untruman geðyld, hwæðer hé geðafian mæge ðæt hine mon sníde, Past. 187, 7
on-tydran
Entry preview:
to nourish, support Hú þyncþ eów hú seó sibb gefæstnad wǽre, hwæðér hió síe ðæm gelícost ðe mon nime ǽnne eles dropan, and drýpe on án micel fýr, and þence hit mid ðæm ádwæscan?
teón
Entry preview:
Gif hine mon tió gewealdes on ðære dǽde, L. Alf. pol. 36; Th. i. 84, 15: 31; Th. i. 80, 16. Gif man ðone hláford teó, ðæt hé be his rǽde út hleópe, L. C. S. 30; Th. i. 394, 19. Gyf hine þreó men ætgædere teón, Th. i. 392, 23.
EÁGE
EYE ⬩ ocŭlus ⬩ the eye of a needle ⬩ forāmen
Entry preview:
an EYE ; ocŭlus Gyf ðín swýðre eáge ðé ǽswície si ocŭlus tuus dexter scandalīzat te, Mt. Bos. 5, 29. Mínra eégna leóht light of my eyes, Exon. 67 a; Th. 248, 14; Jul. 95. Eágena gesihþ the sight of the eyes. Andr. Kmbl. 60; An. 30. Eágum to wynne to
Linked entry: ége