Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

here-teám

(n.)
Grammar
here-teám, es; m.

plunderingspoilingdevastationtaking part in a 'here,'what is got by an armyplunderbootyspoil

Entry preview:

Kmbl. 3100; An. 1553. what is got by an army, plunder, booty, spoil Ðæs hereteámes ealles teóþan sceat a tithe of all the spoil, Cd. 97; Th. 128, 4; Gen. 2121.

hwíl-tídum

(adv.)
Grammar
hwíl-tídum, dat. pl. as adv.

At timessometimes

Entry preview:

Eác hé sceal hwíltídum geara beón on manegum weorcum tó hláfordes willan also at certain times he must be prepared for many kinds of work at the lord's pleasure, L. R. S. 5; Th. i. 436, 3.

mis-beódan

(v.)
Grammar
mis-beódan, p. -beád, pl. -budon; pp. -boden

To do wrong toto offendabuseill-use

Entry preview:

Ne misbeóde ǽnig óðrum, forðam eal ðæt ǽnig man óðrum on unriht tó hearme gedéþ, eal hit sceal eft mænigfealdlíce derian him sylfum, Wulfst. 112, 7-11. Misbeódan, 157, 20. Gif him ǽnig man heálíce misboden hæbbe (cf.

on-þeón

(v.)
Entry preview:

Oft ic secga seledreáme sceal fægre onþeón ðǽr guman drincaþ oft must I prove of excellent service to festivity in hall, where men drink, Exon. Th. 480, 14; Rä. 64, 2

seó

(n.)
Grammar
seó, gen. seón, seó; acc. seón, seó ; f. m. (?)
Entry preview:

Seó sceal in eágan, Exon. Th. 341, 8; Gn. Ex. 123. Ðæs (ðære?) seó hringc circulus , Wrt. Voc. i. 42, 72. Hé heóld hig swá his eágan seón ( quasi pupillam oculi sui ), Deut. 32, 10 : Ps. Spl. 16, 9. Seán, Ps. Surt. 16, 8. Sión, Kent. Gl. 177.

slide

(n.)
Grammar
slide, es; m.

A slipfalllapsusa slip into misfortune or error

Entry preview:

Bd. 5, 6; S. 619, 18. fig. a slip into misfortune or error Forðæm hit ǽr hit nolde behealdan wið unnyt word, hit sceal ðonne niédinga áfeallan for ðæm slide. Past. 38; Swt. 279, 5. Ð ú gene-redest fét míne fram slide de lapsu, Ps.

un-gerisenlíce

(adv.)
Grammar
un-gerisenlíce, adv.

In an unsuitable, unseemly or unbecoming mannerwith indignitydishonourablybasely

Entry preview:

sceal tilian ðæt hé ne sié tó ungerisenlíce underþeód his unþeáwum, Bt. 29, 3; Fox 106, 19. For ðæte gewilnunga woroldgielpes hé onlýtt ungerisenlíce tó ðissum eorðlícum, suá ðæt neát for gífernesse onlýt tó ðære eorðan, Past. 21; Swt. 157, 2.

wudu-fæsten

(n.)
Grammar
wudu-fæsten, wudu-fæstenn, es; n.

a place rendered secure by woodsa wood as a place of securitya place of security built of wood

Entry preview:

. ; Erl. 5, 12. a place of security built of wood Sceal fæsl wesan cwiclifigendra cynna gehwylces on ðæt wudufæsten(Noah's ark) gelǽded, Cd. Th. 79, 16 ; Gen. 1312

Linked entry: wudu-wésten

á-cwician

(v.)
Entry preview:

Se ðe on óðrum dagum sleac wǽre tó gódnesse, hé sceal on ðisum dagum ácucian on gódum biggengum, Hml. Th. ii. 100, 23 ( = Wlfst. 286, 9). Se seóca mann eft ácwicod aeger redivivus, Gr.

bil

Grammar
bil, bill.

a falchiona bill

Entry preview:

sceal habban æcse, adsan, bil, Angl. ix. 263, 1

bere

barley

Entry preview:

Gebúr sceal syllan .xxiii. systra beres, Ll. Th. i. 434, 11. Genim beánmela oððe ǽtena oððe beres, Lch. ii. 84, 5 : 82, 24. Of fíf hláfum beres (bere, L. ) ex quinque panibus hordiaciis, Jn. R. 6, 13. Hláfas of bere (bero, L. 9.

citel

(n.)
Entry preview:

Man sceal habban hwer, leád, cytel, hlædel, Angl. ix. 264, 9. Hé hét mycel fýr onǽlan and ǽnne cytel þǽrofer gesettan, and bǽd þǽre fǽmne fét and handan innen þone weallende cetel gesetton, Hml. A. 178, 286-9. Cytelas lebetes, An. Ox. 7, 319. Add

Linked entry: cytel

efen-micel

(adj.)
Entry preview:

Hé bið geniéd mid ðǽm folgoðe ðæt hé sceal heálíce sprecan . . . him is efnmicel niéd ðæt hé suá doo suá suá hé lǽrð qui loci sui necessitate exigitur summa dicere, hac eadem necessitate compellitur summa monstrare, Past. 81, 7.

endian

(v.)

to completefinish

Entry preview:

Þes middangeard on ðás eldo endian sceal þe nú andweard is, Bl. H. 117, 35: 119, 1

for-beornan

Entry preview:

His weorc sceal on ðám fýre forbyrnan. Hml. Th. ii. 590, ii. Þá þá seó ceaster swýþlíce barn . . . heom þúhte ꝥ eall seó burh forbyrnan sceolde cum civitas vehementer arderet . . . ut flamma totius urbis interitum minari videretur, Gr.

ge-mód

Entry preview:

Add: in agreement with others. peaceable, not at variance On óðre wísan mon sceal manian ðá ungemódan, on ððre ðá gemódan (pacati, cf. ðá geðwǽran, ðá gesibsuman used to translate the same pacati, 345, 4, 6), Past. 177, 10. united, having the same purpose

ge-þeóde

Entry preview:

Out of every kindred, and tongue, and people, and nation, Rev. 5, 9) Þæt is mid Estum þeáw þæt þǽr sceal ǽlces geðeódes man beón forbærned, Ors. 1, 1; S. 21, 11. Add

pǽcan

(v.)
Grammar
pǽcan, p. pǽhte; pp. pǽht
Entry preview:

To deceive Swylce hié mid sceare and munuces hiwe God pǽcen (pǽcean, MS. T.) as if deceiving God with the tonsure and the appearance of a monk, R. Ben. 9, 15.

wearglíce

(adv.)
Grammar
wearglíce, adv.
Entry preview:

Vilely, meanly, wretchedly Gif ðú ðé wilt dón manegra beteran and weorþran, ðonne scealt ðu ðé lǽtan ánes wyrsan.

Linked entry: wærelíce

winter-tíd

(n.)
Grammar
winter-tíd, e; f.
Entry preview:

Ðás wyrte ðú scealt niman on wintertíde, Lchdm. i. 148, 2