Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

under-standan

(v.)
Grammar
under-standan, p. -stód, pl. -stódon; pp. -standen.

to understandhave insight intoto understandperceiveknow certainlyto understand in such and such a senseto conceive ofconsiderto accept as correctto observenoticeconsider

Entry preview:

Skt. ii. 25, 472. to accept as correct : -- Ðis ylce understand be ðám óðrum dagum take the same rule as applicable in the case of the other days, Anglia viii. 304, 29. to observe, notice, consider Understand (or I) rǽdere, hwæt seó rǽding cwyð, Anglia

Linked entry: for-standan

burg

(n.)
Grammar
burg, burh, burhg, buruh (-ug, -ig), byrg, byrig; gen. byrig, burge, burhge, burcge; dat. byrg, byrig, byrh, burh; n. acc. pl. byrg, byrig, burh, burga, burha; gen. pl. burga, burha; dat. pl. burgum, burhum, byrgum.
Entry preview:

Á hé mæig tindan hwæt hé mæig on byrig bétan, Angl. ix. 262, 16. Burh hegegian, Ll. Th. i. 432, 16. where the idea of fortification is at least not prominent, a town, city Burh municipium, Wrt. Voc. ii. 85, 8. Sió burg Siracusas, 84, 33.

fandian

(v.)

to tryto temptto tryto trytastefeelto tryto visittemptprovokeattempt

Entry preview:

S. 13, 231. to try to do something, attempt Þeáh hit úre mǽþ ne sié ꝥ wé witan hwæt hé sié, wé sculon be ðæs andgites mæ-acute;ðe ðe hé ús gifð fandian, Bt. 42; F. 256, 4

feran

Grammar
feran, l. féran,

to go onproceedto farego onsucceedto comebe derived

Entry preview:

and add: of motion. literal Hwæt is þes mihtiga þe þus mǽrlíce féreþ (cometh like an honoured guest)?, Bl. H. 71, 14. Hé mid fierde férde, Chr. 835; P. 62, 17. Hé foerde ðona abiit inde, Mt. L. 19, 15. Ꝥ hrýðer geond ꝥ wésten férde, Bl. H. 199, 10.

ge-wissian

(v.)
Entry preview:

Bisceop sceall gehádode men ǽrest gewissian, ꝥ heora ǽlc wite hwæt him mid rihte gebyrige tó dónne, Ll. Th. ii. 312, 10. Þryfealdne gewissigendne cræft trinam regentem machinam, Hy.

óleccan

Grammar
óleccan, ólæcan (l. ólǽcan).
Entry preview:

Gif hí lytles hwæt habbaþ, þonne beþurfon hí ꝥ hí óleccan þǽm æfter friþe þe máre habbað . . . swá hé máre hæfþ, swá hé má monna óleccan sceal, Bt. 26, 2; F. 92, 28-33.

sceaþa

(n.)
Grammar
sceaþa, an; m.

a criminal, wretch, miscreant, an enemyfiend, devila spoiler, robbera warrior

Entry preview:

'Hwæt eart ðú ðe ðýn ansýn ys swylce ánes sceaþan.' Hé (the penitent thief ) hym andswarode: 'Sóð gé secgaþ ðæt ic sceaþa wæs and ealle yfelu on eorþan wyrcende,' Nicod. 32; Thw. 18, 19-22. Hé ( Judas ) wæs gítsere and se wyresta sceaþa, Blickl.

Linked entries: sceoþa sceþþ

sester

(n.)
Grammar
sester, seoxter, es; m.
Entry preview:

Wæs swýðe mycel hungor, and corn swá dýre, swá nán mann ǽr ne gemunde, swá ðæt se sester ( Henry of Huntingdon renders this : 'sextarius frumenti, qui equo uni solet esse oneri ') hwǽtes code tó, lx. penega and eác furðor.

Linked entry: seolfor-gewiht

un-nyt

(adj.)
Grammar
un-nyt, un-nyt; adj.

Uselessvainidleunprofitable

Entry preview:

Ðonne ðæt mód bið on monig tódǽled, hit bið on ánes hwæm ðý unnyttre ... Oft ðonne mon forlét ða fæstrǽdnesse ... hine spænð his mód tó swíðe monegum unnyttum weorce ... Hé swíður his mód gebint tó ðǽm unnyttan (-nyttran, Hatt.

Linked entry: un-net

wícian

(v.)
Grammar
wícian, p. ode.
Entry preview:

Ðú cans eal ðis wésten and wásð hwǽr wé wícian magon tu nosti, in quibus locis per desertum castra ponere debeamus, Past. 41; Swt. 304, 16. Ðá hét ic míne fyrd restan and wícian ego jussi castra poni, Nar. 8, 26.

Linked entry: ge-wícian

gehwǽr

Entry preview:

I. 15; Sch. 43, 15. denoting frequent occurrence, in very many places Gehwár (-hwǽr, v. l.) passim, Ælfc. Gr. Z. 236, 14. ꝥ man swá geongne man cwealde . . . swá hé geáxod hæfde þe man gehwǽr (ubique ) dyde, Ll. Th. i. 240, 26.

on-cnáwan

Entry preview:

Ðæt hié oncnáwæn tó hwǽm hiera ágen wíse wirð ut ad cognitionem sui revocentur, Past. 265, 23. Þæt hié oncnéwen hú God þá rícu sette, Ors. 2, 1; S. 63, 35. Add Oncneáwu ł ongæt intelligit, Mt. L. 13, 19. Oncnǽw, 23.

tyhtan

(v.)
Grammar
tyhtan, p. te.
Entry preview:

Ðæt se Iáreów sceolde beón miehtig tó tyhtanne on hálwende láre ut potens sit exhortari in doctrina sana, Past. 15; Swt. 91, 15. to suggest, bring to the mind Swá hwæt swá þurh unclǽnnysse on þeáwum hit tiht ( se suggerit ), Hymn. Surt. 28, 31.

Linked entries: a-tyhtan tihtan

ge-þolian

(v.)
Entry preview:

Þý éþ geþolian swá hwæt earfoþnessa swá ús on becóme, Bt. 10; F. 30, 12: 7, 2; F. 18, 25.

hefig-tíme

heavyweightyof great importanceseriousgravesevereseriousoppressiveannoyingtroublesomehard to beargrievoustedious

Entry preview:

Hit is láð and hefitýme lǽwedum tolce tó gehiranne . . . hwæt on hálgum bócum áwriten is, Wlfst. 304, 15. of a period in which weather or other conditions are unfavourable: On þám tíman wæs swíðe hefigtíme wynter, and se mere wæs mid forste oferþeaht

wíg-bed

(n.)
Grammar
wíg-bed, wí-bed, wió-bed, -bud, wié-bed, weó-bed, -bud, weófod (-ed, -ud), wéfod, es, also -beddes; n. (generally, but se weóbud, Past. 33; Swt. 217, 21, and pl. wíbedas, Bd. 5, 20; S. 641, 42)

An altar

Entry preview:

Hwæt elles getácnaþ ðæt weóbud búton ryhtwisra monna sáula? ... Wæs eall sió offrung uppe on ðæt wiébed (wióbud, Cott. MSS.) bróht, Past. 33; Swt. 217, 19-25. Ðæt weóbud, 219, 3. Wígbed, Bd. 2, 3; S. 504, 39. Ðæt weófud (-od, MS. A.: wígbed.

hwilc

Entry preview:

(Ðá cwæð he: 'Hwylce (hnelca, L. hwælc. R. '?) 'servo mandata' Dicit: 'Quae?, ' Mt. 19, 18. as predicate Hwylc bið hé þbonne búton swylce stán ?, Bl. H. 21, 26. Hwilc beóð þá lytlan godas on tó gelýfenne nú þá fyrmestan godas swá fúllíce leofodon ?

HUND

(n.; num.; adj.)
Grammar
HUND, n.

A HUNDREDcentum

Entry preview:

Hund sestra ... hund mittena hwǽtes, Lk. Skt. 16, 6, 7. Senatum ðæt wæs án hund manna ðéh heora æfter fyrste wǽre þreó hund, Ors. 2, 4; Swt. 70, 36. Mid án hund scipa, Bt. Met. Fox 26, 30; Met. 26, 15.

Linked entry: hundes beó

ge-limpan

(v.)
Entry preview:

Gif þises hwæt gelimpe, 86, 18. representing a clause that follows the verb Gif ꝥ gelimpeþ, ꝥ hé hit eft spíwende ánforlǽteþ, Bl. H. 57, 7- Þonne gelimpeþ ꝥ æfter feáwum dagum . . . ꝥ se líchoma byð freten, 99, 7.

ge-cýþan

(v.)
Entry preview:

Hwæt eów sélest ðynce tó gecýðanne, gif þeós cwén úsic frigneð, El. 533. to confess Ǽghwilc crísten man ... gewunige gelómlíce tó scrifte, and unforwandodlíce his synna gecýþe, Ll.

Linked entry: cýþan