Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-ascian

(v.)
Grammar
ge-ascian, l. ge-áscian,
Entry preview:

Hét se cásere georne smeágan hwǽr man ǽfre þá hálgan geáxian mihte . . . Man áxode on porte . . . man scrútnode on ǽlcere stówe þær man hí ǽfre geáxian cúðe ; ne mihte hí nán man náhwer findan, Hml. S. 23, 264-269.

beorn-þreát

(n.)
Grammar
beorn-þreát, es; m.

A band of men or warriorsvirorum turma

Entry preview:

A band of men or warriors; virorum turma Monig beornþreát many a band of warriors Exon. 96 a; Th. 358, 24

festen

(n.)
Grammar
festen, es; n.

A fastnessfortressmūnīmentum

Entry preview:

A fastness, fortress; mūnīmentum Hí manige festena and castelas abrǽcon they demolished many fastnesses and castles, Chr. 1094; Erl. 230, 35

folc-geriht

(n.)
Grammar
folc-geriht, es; n.

Folk-rightpublĭcum jus

Entry preview:

Folk-right; publĭcum jus Feola syndon folc-gerihtu there are many folk-rights, L. R. S. 21; Th. i. 440, 25

of-sleán

(v.)
Grammar
of-sleán, to kill or
Entry preview:

Ic on morgenne ofsleá mânes wyrhtan in matutino interficiebam omnes peccatores, Ps. Th. 100, 8. Gif man mannan ofslæhþ, L. Eth. 21 ; Th. i. 8, 3. Ofsleahþ, 6; Th. i. 4, 6. Ofslehþ, 7; Th. i. 4, 9. Gif hwâ his cild ofslihþ tó deáþe, L. M. I.

Linked entry: of-gesleán

hengen-wítnung

(n.)
Grammar
hengen-wítnung, e; f.

The punishment of imprisonment

Entry preview:

The punishment of imprisonment Gif forworht man friþstól geséce and þurh ðæt feorh geyrne ðonne sý þreóra án for his feore búte man bet geárian wille wergild éce þeówet hengenwítnung if a man who has forfeited his life gain a sanctuary, and thereby secure

ár-leást

(n.)
Grammar
ár-leást, ǽr-lést, e; f. [ár honor, honestas, gratia, -leást]

Dishonourimpietycrueltya disgraceful deedinhonestasimpietascrudelitasflagitium

Entry preview:

Dishonour, impiety, cruelty, a disgraceful deed; inhonestas, impietas, crudelitas, flagitium Árleásta fela many disgraceful deeds, Bt. Met. Fox 9, 12; Met. 9, 6

Linked entry: ǽr-lést

ge-diht

(n.)
Grammar
ge-diht, es; n.

A composition

Entry preview:

A composition Fela fægere godspel we forlǽtaþ on ðisum gedihte many excellent gospels we omit in this composition, Homl. Th. ii. 520, 1

Linked entry: diht

neáh-freónd

(n.)
Grammar
neáh-freónd, es; m.

A near friend or relation

Entry preview:

A near friend or relation Ðǽr wæs mycel menigo manna gegaderod his mága and eác óðra his néhfreónda, Guthl. 12; Gdwin. 56, 22

sám-hál

(adj.)
Grammar
sám-hál, adj.
Entry preview:

Not in perfect health, weak Nú ne beóþ náht fela manna ætsamne, ðæt heora sum ne sí seóc and sámhál, Wulfst. 273, 10

be-reáfigend

(n.)
Grammar
be-reáfigend, es; m.

A spoilerrobber

Entry preview:

A spoiler, robber Eálá þú sǽ, manna be-reáfigend and unscæððigra beswtcend, Ap. Th. ll, 10. Cf. Bereafgende grassatrix, An. Ox. 7, 136

Linked entry: reáfigend

beór-byden

(n.)
Grammar
beór-byden, e; f.
Entry preview:

A beer-barrel Man sceal hibban. . . beórbydene, Angl. ix. 264, 16

melu-hédern

(n.)
Entry preview:

a meal-storehouse Man sceal habban . . . meluhúdern. Angl. ix. 265, 2

Linked entry: hédd-ern

scuccen

(adj.)
Grammar
scuccen, sceoccen; adj.
Entry preview:

Devilish, diabolic Man tóheów þá sticmǽlum þone sceoccenan god, Nap. 55

Linked entry: sceoccen

tó-heáwan

Entry preview:

Man tóheów þá sticmǽlum þone sceoccenan god, Nap. 55, 27. Add

for-þingian

(v.)
Entry preview:

Substitute for 'intercede for the man' 'make arrangements for the wergild.'

hæg-weard

(n.)
Grammar
hæg-weard, hæcg-, es; m.
Entry preview:

sworn at the court, took care of the tillage, paid the labourers, and looked after trespasses and encroachments : he was termed fields-man or tithing-man, and his wages in 1425 were a noble.

ge-trýwe

(adj.)
Grammar
ge-trýwe, def. se -trýwa; adj.

TRUEfaithfulfīdusfĭdēlis

Entry preview:

He eallum mannum sǽde and bodode ðæt wuldor his getrýwan þeówes omnĭbus fĭdēlis sui fămŭli glōriam prædĭcābat, Bd. 3, 13; S. 539, 10. Gif þegen hæbbe getrýwne man if a thane have a true man, L. C. S. 23; Th. i. 388, 16.

ǽrne

Grammar
ǽrne, l. ǽrne-mergen, -morgen
Entry preview:

On ǽrnemergen primo mane, Coll. M. 20, 29. On ealne ǽrnemergen, Chr. 1050; P. 170, 14. On ǽrnemorgen (ǽrmergen, -morgen, v. ll.) mane primo, Bd. 5, 6; Sch. 578, 23

Hálgo-land

(n.)
Grammar
Hálgo-land, es; n.
Entry preview:

Hé cwæþ ðæt nán mann ne búde be norþan him Ohthere said that the district was called Halogaland that he lived in. He said that no one lived north of him, Ors. 1, 1; Bos. 21, 16. See Aall's translation of the Heimskringla, p. 24, note