Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-neahlíce

(adv.)
Grammar
ge-neahlíce, adv.
Entry preview:

Take here ge-nehlíce in Dict. and add: constantly, assiduously Mid þý se Godes wer hine geneahlíce ( assidue ) ðreátode and gelómlíce lǽrde, Gr.

Linked entry: ge-nehlíce

wegan

Grammar
wegan, <b>. A I.</b>
Entry preview:

Add Se wer tó þǽre gecwedstówe wegendum þám ylcan horse (equo eodem subvehente) wæs gelǽded, Gr. D. 183, 7. l. Add Wegað mín geoc on eówrum swurum tollite jugum meum super vos, Hml. A. 10, 249. B.

wlite-weorþ

(n.)
Grammar
wlite-weorþ, es; n.
Entry preview:

Ransom or compensation paid for a person, the amount being determined by the person's appearance (wlite; see the passages from the Laws under wlite; ) Cóm tó him án wydewe, seó sǽde him ꝥ hire sunu wǽre gelǽded in hæftnýde . . . and bæd þone Godes wer

ge-scirpan

(v.)
Grammar
ge-scirpan, to dress.
Entry preview:

Þeáh ús gescirpen mid þý reádestan godwebbe, Wlfst. 262, 21. In ðám godwebcynne bið S. Mihhael gescyrped on dómes dæg, Sal.

fácen-ful

(adj.)
Grammar
fácen-ful, fácn-ful, -full; def. se -fulla, seó, ðæt -fulle; adj.

Deceitful, crafty fraudŭlentus, dŏlōsus

Entry preview:

Weras [MS. weres] bloda and fácnfulle ne dǽlaþ [MS. dæla] on emtwá heora dagas vĭri sanguĭnum et dŏlōsi non dimĭdiābunt dies suos, Ps. Lamb. 54, 24

Linked entries: fácn-ful fácyn-full

hyhtan

Entry preview:

Add: [forms as from hyhtian occur. ] to look (mentally) with expectation and desire, look forward with hope to tó þínum hidercyme hopodan and hyhtan, Bl. H. 87, 12.

wǽtian

(v.)
Grammar
wǽtian, p. ode
Entry preview:

To become wet: — Ðániaþ and wǽtigaþ madescunt, Wrt. Voc. ii. 57, 39

á-hýðan

Grammar
á-hýðan, -híðan.
Entry preview:

Wildeór áhíðende wes hié ferus depastus est eam, Ps. Srt. 79, 14. Add

sumer-lic

Entry preview:

Wel is Godes ríce sumerlicre tíde wiðmeten, Hml. Th. i. 614, 28. Add

un-híre

(adj.)
Grammar
un-híre, -heóre, -hére, -hiére, -hióre, -hýre; adj.

Fiercesavagecrueldeadlydiredreadfulfrightful

Entry preview:

Weder unhióre hard weather, Met. 29, 65. Him geblendon drýas drync unheórne, se onwende wera ingeþanc, Andr. Kmbl. 68; An. 34

of-beátan

(v.)
Grammar
of-beátan, p. -beót; pp. -beáten

To kill by beatingto beat to deathto beat to pieces

Entry preview:

Sume wǽron mid wǽpnum ofslagene óðre mid swipum ofbeátene some were slain with weapons, others scourged to death, Homl. Th. i. 542, 27

gǽlan

Entry preview:

Add: to delay For ðǽm gif ús ne lyst ðǽra ǽrrena yfela ðe ǽr worhton, ðonne ne gǽlð ús nán ðing te fullfremmanne ðá gódan weorc ðe nú wyrceað nisi enim retro aspicerent, erga coeptum studium nullo torpore languerent, Past. 445, 29.

HREÓH

(adj.)
Grammar
HREÓH, adj.

ROUGHfiercesavageroughstormytempestuousdisturbed

Entry preview:

geliden hæfdon ofer hreóne hrycg we had sailed over a troubled sea, Exon. 20 b; Th. 53, 31; Cri. 859. Hreó hæglfare a hailstorm, 78 a; Th. 292, 26; Wand. 105. Hreó wǽron ýða rough were the billows, Beo. Th. 1101; B. 548: Andr.

ge-rihtlǽcan

Entry preview:

Weorc úra handa gerihtlǽc (dirige) ofer ús, Ps. L. 89, 17. Þæt úre ðeáwas be his bebodum gerihtlǽcon, Hml. Th. i. 578, 32.

Linked entry: rihtlǽcan

þyldigian

(v.)
Grammar
þyldigian, p. ode

To endure

Entry preview:

To endure Wel þyldigende hí beóð bene patientes erunt, Ps. Spl. 91, 14

wist-fyllu

(n.)
Grammar
wist-fyllu, indecl. -fyll, e; f.
Entry preview:

Abundance of food Him álumpen wæs wistfylle wén, Beo. Th. 1472; B. 734

fracoþ

(adj.)
Grammar
fracoþ, fracuþ, fracod, fraced; adj.

Vilefilthyunseemlyhatefulabominableworthlessuselessturpisdetestābilisindĕcōrus

Entry preview:

Hí fracuðe and earme wǽron they were worthless and wretched, Bd. 3, 21; S. 551, 26.

cǽg-loca

Entry preview:

The cǽglocan in the passage are the repositories which the wife could lock up with keys (v. cǽg supra); if the stolen property were not put into these, the keys of which were in her keeping, she was to be held guiltless

be-sceáwod

Entry preview:

Sý hé snotor and wel besceáwod on his dǽdum . . . Sý hé á foregleáw and wel besceáwod on his gebodum prudenter agat. . . In ipsis imperiis suis prouidus et consideratus , R. Ben. 121, 2-15.

ge-etan

Entry preview:

Þeos wyrt fremaþ wel geeten (-at-, v. l. ) and tó þám nafolan gewriþen, Lch. i. 204, 27. Add