Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

eá-wyrt

(n.)
Grammar
eá-wyrt, e; f.

River-wort, burdock arctium lappa

Entry preview:

River-wort, burdock; arctium lappa, Lin Genim clifwyrt, sume men hátaþ foxes clife, sume eá-wyrt take cliff-wort, some men call [it] fox-glove, some river-wort, L. M. 1, 15; Lchdm. ii. 58, 4: iii. 74, 10. Nim eáwyrte nioðowearde take the netherward [

for-gýmeleásian

(v.)
Grammar
for-gýmeleásian, -gímeleásian, -giémeleásian, -gémeleásian; p. ode; pp. od [for-, gýmeleásian to neglect]

To neglect entirelyomnīno neglĭgĕre

Entry preview:

To neglect entirely; omnīno neglĭgĕre Forgýmeleásian neglĭgĕre, Scint. 81: Fulg. 18. Gif he forgýmeleásaþ his hláfordes gafol if he neglect his lord's tribute, L. Edg. S. 1; Th. i. 270, 15. Swylc geréfa swylc ðis forgýmeleásie such reeve as may neglect

forþ-genge

(adj.)
Grammar
forþ-genge, adj.

Progressiveincreasingeffectivepŏtens

Entry preview:

Progressive, increasing, effective; pŏtens Hú mæg se leáfa beón forþgenge, gif seó lár [MS. lare] and ða láreówas ateoriaþ how can the faith be increasing if the doctrine and the teachers fail? Ælfc. Gr. pref; Som. 1, 34. Ðæt hit þurh ðone fultum síe

fulluht-bæþ

(n.)
Grammar
fulluht-bæþ, fulwiht-bæþ, es; n. [full, wiht, e; f: bæþ, es; n.]

A bath or font of baptismbaptismi fonsbaptistēriumβαπτιστήριον

Entry preview:

A bath or font of baptism; baptismi fons, baptistērium = βαπτιστήριον Ðæt gerýne onfón fulluhtbæþes to receive the sacrament of the baptismal font, Bd. 1, 27; S. 492, 31. Fulluhtebæþes, 3, 3; S. 525, 30. Ða onféng Eádwine cyning fulluhtebæþe then king

gára

(n.)
Grammar
gára, an; m. [gár a dart, point]

An angular point of landa promontorycorner of landōra prōmĭnensangŭlus

Entry preview:

An angular point of land, a promontory, corner of land; ōra prōmĭnens, angŭlus Ispania land is þrýscýte . . . án ðæra gárena líþ súþ-west, ongeán ðæt ígland, ðe Gades hátte the country of Spain is three-cornered . . . one of the corners lies south-west

hors-hwæl

(n.)
Grammar
hors-hwæl, es; m.
Entry preview:

A walrus Swíðost hé fór ðider tóeácan ðæs landes sceáwunge for ðǽm horschwælum for ðæm hie habbaþ swíðe æðele bán on heora tóþum his principal object in going there, in addition to the observation of the country, was to get the walruses, for they have

Linked entry: hwæl

mistel

(n.)
Grammar
mistel, es;

basilmistletoe

Entry preview:

m(?). basil Mistel ocimum, Wrt. Voc. i. 68, 37: ii. 65, 51. Genim ðás wyrte ðe man ocimum, and óðrum naman mistel nemneþ, Herb. 119, 1; Lchdm. i. 232, 11. Heó hafaþ leáf neáh swylce mistel, 137, 1; Lchdm. i. 254, 12. mistletoe Mistil viscus, Ep. Gl.

norþ

(adj.)
Grammar
norþ, adj.

In a northerly position

Entry preview:

In a northerly position Ðæt folc ðe tó ðære norþerran byrig hiérde, Chr. 922; Erl. 108, 19. Hét Eádweard cyning átymbran ða norþran burg, 913; Erl. 100, 34. On ðǽm dagum wæs ðæt norþmeste [ríce] micliende, Ors. 6, 1; Swt. 252, 12. Sciþþie ða norþmestan

sceóness

(n.)
Grammar
sceóness, sciéness, scinness, scýness, scynness, e ; f.
Entry preview:

Suggestion, persuasion, incitement:Bd. 1, 27; S. 497, 13. On scynnesse, S. 497, 24. Mid scýnesse, S. 497, 10.Homl. 5, 1. — Seó scynnes biþ þurh deófol suggestio fit per diabolum, Deófol mid hire (the serpent's) ðære yfelan sceónesse and fácne beswác ðone

Linked entries: sciéness scýan

wundel

(n.)
Grammar
wundel, e: wundle, an; f.

A woundsore

Entry preview:

A wound (lit. or fig.), sore Gif hwylc lǽwede man óðerne wundige, gebéte wið hine ða wunde (wundlan, wundlác, v.ll.), L. Ecg. P. iv. 22; Th. ii. 210, 25. Wið níwe wundela (wunda, v.1. ), Lchdm. i. 8, 14: 10, 9: 92, 21: 100, 1: 108, 19: 296, 6, 17. His

Linked entries: wund-lác wyndle

crísten

Entry preview:

Heó wæs crístenu, Shrn. 86, 15. Úre crístne Róma, Ors. 24; S. 74, 34. Hé bæd hine crístenne beón . . . bæd ꝥ hé ðurh his bebod crístene gefremed wǽre, Bd. 1, 4; Sch. 16, 3, 16. Crístenum þénungum þeówian, 1, 7; Sch. 22, 6. Se crístenesta (crístena, v.

ge-fér-scipe

(n.)
Grammar
ge-fér-scipe, -scype, es; m.

Societyfellowshipbrotherhoodsŏciĕtascŏmĭtātusclērus

Entry preview:

Society, fellowship, brotherhood; sŏciĕtas, cŏmĭtātus, clērus To healfum fó se cyng, to healfum se geférscipe let the king take half, half the fellowship, L. Ath. v. § 1, 1; Th. i. 228, 18. Þolige ǽgðer ge geférscipes ge freóndscipes let him forfeit

ofer-winnan

(v.)
Entry preview:

to overcome, conquer, vanquish, subdue Se ðe his mód gewylt is betera ðonne se ðe burh oferwinþ, Homl. Th. ii. 544, 10. Oferwinnaþ debellant, Blickl. Gl. Gif úre fýnd ús oferwinnaþ expugnatis nobis, Ex. 1, 10. Hé Soroastrem oferwann and ofslóh Zoroastrem

Eást

(n.; adv.)
Grammar
Eást, es; m.
Entry preview:

Substitute: <b>eást;</b> adv. East, to the east; dele first passage, and add: marking direction, of movement Hér fór se here eást, Chr. 891; P. 82, 16. Swegen gewende eást tó Baldewines lande, 1046; P. 171, 2. Hé is eást irnende ( orientem

ǽ-festnes

(n.)
Grammar
ǽ-festnes, -ness, e; f.

Religiondevotionreligio

Entry preview:

Religion, devotion; religio Ða ðe to ǽfestnesse belumpon quæ ad religionem pertinebant, Bd. 4, 24; S. 597, 1

Linked entry: ǽw-festnys

Æffric

(adj.)
Grammar
Æffric, def. m. Æffrica; adj.

AfricanAfer

Entry preview:

African; Afer Severus Cásere se wæs Æffrica cynnes Severus Cæsar genere Afer, Bd. 1, 5 ; S. 476, 5

a-hýrian

(v.)
Grammar
a-hýrian, p. ode; pp. od

To hireconducere

Entry preview:

To hire; conducere He úteóde ahyrian wyrhtan exiit conducere operarios, Mt. Bos. 20, 1: Jn. Bos. 10, 13

Linked entries: a-hérian hýrian

apostata

(n.)
Grammar
apostata, an; m.

An apostateapostata

Entry preview:

An apostate; apostata Hér syndon apostatan here are apostates, Lupi Serm. i. 19; Hick. Thes. ii. 105, 1

átter-berende

(v.; part.)
Grammar
átter-berende, part.

Venom-bearingvenenifer

Entry preview:

Venom-bearing; venenifer Wǽtan átter-berendum by venom-bearing humours, L. M. 2, 1 ; Lchdm. ii. 176, 5

be-baðian

(v.)
Grammar
be-baðian, bi-baðian; p. ode; pp. od

To bathewashluereabluerelavare

Entry preview:

To bathe, wash; luere, abluere, lavare Wætere aþwegen and bebaðod lotus aqua, Bd. 1, 27; S. 496, 17

Linked entry: bi-baðian