Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

cyne-hláford

Entry preview:

God hine áwende of Godes dreáme sé ðe ðis áwende, bútan hit mín áne cynehláford sý, C. D. vi. 149, 31. Ærest his cynehláforde ǽnne beáh . . . and ðǽre hlǽdigan ǽnne beáh, ii. 380, 25.

gydig

(adj.)
Grammar
gydig, adj.
Entry preview:

Cf. god

Linked entry: gidig

ciric-georn

(adj.)
Grammar
ciric-georn, adj.
Entry preview:

Diligent in attending church Beó circgeorn, and þé þǽr georne tó Gode bide and tó allum his hálgum, Wlfst. 290, 8. Beó ciricgeornn tó Godes cyrecan, Angl. xii. 518, 26. v. cyric-georn in Dict

Linked entry: georn

efen-edwistlíc

(adj.)
Grammar
efen-edwistlíc, adj.

Consubstantial, of the same substanceconsubstantiālis

Entry preview:

Ic gelýfe on ǽnne Crist, ðone áncennedan Godes Sunu, acennedne ná geworhtne, efenedwistlícne ðam Fæder I believe in one Christ, the only begotten Son of God, begotten not made, consubstantial with the Father, ii. 596, 30

ge-stǽnan

(v.)
Grammar
ge-stǽnan, p. de; pp. ed
Entry preview:

To stone Stephanus for Godes geleáfan wæs gestǽned Stephen was stoned for belief in God, Homl. Th. ii. 82, 21. In ǽ Moises bebeád us ðuslíc gestǽna in lege Moses mandavit nobis hujusmodi lapidare, Jn. Skt. Lind. 8, 5.

gleáw

Entry preview:

Ic andette Drihtne . . . ðám gleáwan forðan ic hine gódne wát confitemini Domino, quoniam bonus, Ps. Th. 105, 1. Ic andette . . . þám gódan Gode, ic hine gleáwne wát confitemini Domino, quoniam bonus, 117, 1: 53, 3.

un-gleáwlíce

(adv.)
Grammar
un-gleáwlíce, adv.

Without understandingwithout sagacityunwiselyimprudently

Entry preview:

Gif hé ðære styringe ne wiðstent, ðonne gescient hé ða gódan weorc ðe hé oft ǽr on stillum móde ðurhteáh, and suá ungleáulíce for ðæm scyfe ðære styringe suíðe hrædlíce tówierpð ða gódan weorc ðe hé longe ǽr foreðonclíce timbrede qui, dum perturbationi

un-ábeden

(adj.)
Grammar
un-ábeden, adj.

Unbiddenunasked

Entry preview:

Unbidden, unasked God beád mancynne ðæt hí hine biddan sceoldon, and hé wile syllan unábeden ðæt ðæt wé ús ne wéndon þurh úre béne, Homl. Th. ii. 372, 16: L. O. 8; Th. i. 180, 28

Linked entry: á-biddan

á-hredding

(n.)
Grammar
á-hredding, e; f.
Entry preview:

Saving, rescue, deliverance Heó bæd God ꝥ hé hire gewissode his folce tó áhreddinge on þǽre frecednysse, Hml. A. 111, 281. Ús tó fullan fultume and tó áhreddingge gyf ús neód byð, Cht. E. 230, 11

Linked entry: hredding

á-geolwian

(v.)
Entry preview:

Se líchoma ágeolwaþ swá gód geolu seoluc, Lch. ii. 10, 15. Þá téð ágeolwiað, þá þe wæron hwíte. Wlfst. 148, 6. Micge ágeolwod, Lch. ii. 258, 15. Þá ágeolewedan crocata , Wrt. Voc. ii. 137, 12. Add

ge-íþrian

(v.)
Entry preview:

to become easier, suffer less, get better Seóc raþe geéþrað, Lch. iii. 196, 16. to make easier, make less laborious Ꝥ God for his mildheortnesse eów geéðrað ꝥ gewinn swá earfoþlices weges, Gr. D. 113, 8

ge-scearfan

(v.)
Entry preview:

Substitute: <b>ge-scearfian;</b> p. ode To cut up, cut to shreds Gescearfa þás wyrta on gód eala, Lch. ii. 324, 22: 334, 7. Gescearfa ðú succides, Lk. L. 13, 9

ge-wuldorfullian

(v.)
Grammar
ge-wuldorfullian, p. ode
Entry preview:

To glorify Ðá ðe God geclypode tó þám clǽnan lífe, and ðá ðe hé gewuldorfullode tó þám écan wurðmynte, Hml. A. 45, 517. On ðám bið mín fæder gewuldorfullod ꝥ gé micelne wæstm forþberon, 48, 587

Linked entry: wuldorfullian

ceaster-æsc

(n.)
Grammar
ceaster-æsc, es; m.

Black hellebore helleborus niger

Entry preview:

Black hellebore; helleborus niger Wyrc gódne drenc ceasteræsces make a good drink of black hellebore, L. M. 3, 30;Lchdm. ii. 324, 20; Nim ceasteræsc take black hellebore, Lchdm. iii. 28, 20: 30, 14: 56, 15

Linked entry: æsc

ge-edníwian

(v.)
Grammar
ge-edníwian, ge-edníwan.
Entry preview:

D. 255, 28. to restore a disused practice Se cásere Godes cyrcan gegódode . . . and Godes lof geedníwode. Hml.

mæstel-bearh

(n.)
Grammar
mæstel-bearh, gen. -bearges; m.

A fattened barrow pig

Entry preview:

A fattened barrow pig Ante porcos, before bergum; ðæt sindon ða mæstelbergas; ðæt aron ða gehádade menn, and ða góde menn, and ða wlonce menn forhogas Godes bebod and godspelles, Mt. Kmbl. Lind. 6, 6 note

Linked entry: bearg

mánful-ness

(n.)
Grammar
mánful-ness, e; f.

Wickedness

Entry preview:

Wickedness Git Martianus for his mánfulnysse nolde on God gelýfan, Homl. Skt. 4, 389. Hé leornode ǽfre máran and máran on his mánfulnysse and ne lét nánne his gelícan on yfele, Ælfc. T. Grn. 17, 28

bliótan

(v.)
Grammar
bliótan, for bleóton

sacrificed

Entry preview:

sacrificed; 3rd pl. p. of blótan to sacrifice Hú ða burhleóde on Cartaina bliótan [ = bleóton] men hira godum how the towns-people in Carthage sacrificed men to their gods, Ors. cont. 4, 4; Bos. 11, 32

ge-fullǽstan

(v.)
Grammar
ge-fullǽstan, p. -lǽste; pp. -lǽst

To helpgive aidassistauxĭliāri

Entry preview:

To help, give aid, assist; auxĭliāri Weoruda God gefullǽste, ðæt seó cwén begeat willan in worulde the Lord of Hosts gave aid, that the queen obtained her will in this world, Elen. Kmbl. 2299; El. 1151

Linked entry: ful-lǽstan

sundor-irfe

(n.)
Grammar
sundor-irfe, es; n.
Entry preview:

Eal ðæt se rinca baldor sinces áhte oððe sundoryrfes, Wilsumne regn wolcen brincgeþ and ðonne áscádeþ God sundoryrfe pluviam voluntariam segregabis, Deus, haereditati tuae, Ps. Th. 67, 10

Linked entry: irfe