ge-wun
Accustomed ⬩ usual
Entry preview:
Accustomed, usual Gewune drenceas usual drinks, Herb. 68; Lchdm. i. 172, 6. Gewune assuetæ, Mone Gl. 435
efen-láste
Entry preview:
Substitute for 'The everlasting' The herb mercury, and add: [Mercurialis euenlesten, mercurial, Wrt. Voc. i. 141, 8]
friþ-land
A land with which, one is at peace, with which ' friþ' has been made ⬩ pācis terra
Entry preview:
A land with which, one is at peace, with which ' friþ' has been made; pācis terra Hí ðone mǽstan hearm dydon ðe ǽfre here innon friþlande dón sceolde they did the greatest harm that ever an army could do in a land with which it was at peace, Chr. 1097
fryþ
Peace ⬩ pax
Entry preview:
Peace: pax Seó láf [MS. lafe] wið ðone here fryþ nam the remainder made peace with the army, Chr. 867; Erl. 73, 16: 1036; Th. 294, 9, col. 2. Ðæt he ne beó nánes fryþes weorðe that he be not worthy of any peace, L. Eth. iii. 15; Th. i. 298, 12
toweht
Entry preview:
Calatum is explained in Du Cange by lignum piscatorum seu piscama e lignis con-fecta, a meaning which seems not to belong to the word here). Wrt. Voc. i. 282, 17: ii. 16, 35
ge-sweðerian
Entry preview:
Take here ge-swiðrian in Dict., and add ꝥ fullfremede mód geswyðrode (-swiðrade, v. l. ) ymbe hine fram þǽre heánnesse þára oferhygda erga ilium ilia mens effera ab elationis fastu detumuit, Gr. D. 188, 3.
gearwe
Entry preview:
Take here <b>geare</b> in Dict., and add: gear, goods (?) Ealle Rómáne woldon ymb xii mónað bringan tógædere þone sélestan dǽl hiora gódra geara (gearwa, v. l.)
hornnaap
Entry preview:
Could naap (= náp) be p. t. of nípan, used here figuratively of mental gloom? Further could horn = orn (ran) ? ; and could two quite different glosses have been suggested for the same Latin word, because the glosser was uncertain whether to connectt]
æt-gebicgan
To buy for himself ⬩ emere
Entry preview:
To buy for himself; emere He hí æft æt ðam ágende sínne willan æt-gebicge let him afterwards buy her at her owner's will, L. Ethb. 82; Th. i. 24, 4
ge-witnes
knowledge ⬩ cognisance ⬩ witness ⬩ testimony ⬩ used of persons
Entry preview:
Wynflæd brought her witnesses, they were archbishop Sigeric, etc., Th. Chart. 288, 3: 539, 31. Here ealre ðe hér bé gewitnesse of all those that here are witnesses, Chr. 675; Erl. 39, 21. Ymb huæd we willnias gewitnesa quid desideramus testes, Mk.
Linked entry: witness
ge-feohtan
Entry preview:
Add: intrans. in a military sense, v. gefeoht, (2 a) Hér gefeaht Ecgbryht cyning wiþ .xxxv. sciphlæsta, Chr. 833; P. 62, 10. Æþelwulf him wið gefeaht ... Æþeréd cyning and Ælfréd his bróþur wiþ þone here gefuhton, 871; P. 70, 13-16.
prút
Entry preview:
., v. note, p. 336) here and unearhne, ðæt hí be hyra gate tó sǽ eodon, Chr. 1006; Erl. 140, 26
aferian
Entry preview:
D.) for a lord (Take here the last two passages under á-ferian in Dict., and add) Se geneát sceal wyrcan swá on lande swá of lande, . . . and rídan and auerian and láde lǽdan, Cht. E. 377, 3
ge-birgan
Entry preview:
Take here ge-býrgan (l. -byrgan) in Dict., and add: Nǽnig weorona ðára gibergeð (gebirgað, L., gustabit) feorme mine, Lk. L. 14, 24. Ðá ðe of ðáre gebirgað qui ex eagustaverint, Rtl. 99, 22. Mið ðý gebirigde (inbergde, R.) cum gustasset, Mt.
ge-frínd
Entry preview:
Take here <b>ge-frýnd</b> in Dict. and add Ne furþon þætte þá wolden gefriénd beón þe wǽron gebróðor of fæder and of méder, Ors. 3, II ; S. 152, 34. Hí wurdon ðá gefrýnd for ðǽre dǽde, swá swá hí nǽron nǽfre ǽr on lífe, Hml.
Linked entry: ge-frýnd
ge-gildan
Entry preview:
Take here <b>ge-gyldan</b> in Dict., and add Him man geald (gegeald, v. l. v. p. 295) .xxiii. þúsend punda, Chr. 1002; P. 133, 37. Gegylde hé án pund, Cht. Th. 611, 16. Bíde mon mid þǽre wíterǽdenne oþ þæt se wer gegolden sié, Ll.
ge-heald
Entry preview:
Take here <b>ge-hyldra</b> in Dict., and add Þæt him wíslicre and gehaldre ( tutius ) wǽre, Bd. 1, 23; Sch. 49, 4. Þæt him gehealdre (gehǽledre, v. l.) wǽre quia satius esset, 2, 5; Sch. 135, 10.
riht-lǽcan
Entry preview:
Rihtlǽcan seems doubtful here, as the verb elsewhere is transitive, and means to set right. Riht seems to refer to rite, and riht-geþwǽrlǽcan to be the completion intended.]
rýn
Entry preview:
Take here the instances given at rýan (?), rýn, where dele bracket in l. 2, and add Sume hí sǽdon ðæt hió sceolde forsceoppan tó león, and ðonne seó sceolde sprecan, ðonne rýde hió, Bt. 38, 1; S. 116, 17.
æ-blǽcnys
A paleness ⬩ pallor
Entry preview:
A paleness; pallor Wið æblǽcnysse ðæs líchaman for paleness of the body, Herb. 164, 2; Lchdm. ii. 294, 3