Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

éste-líce

(adv.)

graciouslydelicatelyluxuriously

Entry preview:

Genóh estelíce (delicate) hine grápað sé þe wyle bútan geswince leahtras oferswíþan, Scint. 103, 20

ge-þwǽrnes

Entry preview:

Of irsunge wyxt seofung, and of ðǽre geþwǽrnesse lufu, Prov. K. 23

ge-wǽgan

Entry preview:

<b>ge-wǽgan;</b> Add:after mæg: wyrd under heofonum, ac hit þus gelimpan sceal, and after Dóm. 115: cf. ge-wǽgnian

hymele

Entry preview:

Ðeós wyrt ðe man politricum and óðrum naman hymele nemneð byþ cenned on ealdum hússtedum, and eác on fuhtum stówun, Lch. i. 154, 23-26. Hymele. Genim þás wyrte ðe man bryonia and óþrum naman hymele nemneð, Lch. i. 172, 1-3.

DǼL

(n.)
Grammar
DǼL, es; m.

a part, portion, DEAL pars, portio a part of speech in grammar pars orationis a part of a sentence, a wordverbum

Entry preview:

Bos. 15, 12; fadir, gyue to me the porcioun of substaunce, that byfallith to me, Wyc. Be dǽle in part, partly, Chr. 1048; Erl. 178, 5.

súpan

(v.)
Grammar
súpan, p. seáp, pl. supon; pp. sopen.
Entry preview:

Wyl on gáte meolce and súpe, ii. 100, 24. Þeáh ðú mid cuclere ðæt súpe, ðæt hylpþ, 184, 25. Genim fífleáfan seáw . . . syle him súpan, i. 86, 25, 28: 82, 23. Dó on swýþe gód beór, syle hyt him ðonne wlacu súpan, 196, 19.

Linked entries: sopa sype sypian

nán

Grammar
nán, <b>. I b.</b>
Entry preview:

Add Ne forlǽt þé nán þe gewityg byt, ne þé nán ne séeð bútan wýs, ne þé nán ne gemét búton geclǽnsod, Solil. H. 7, 1-3, Nǽfre welan ne beóð bútan synne begytene, ne nán þá eorþlican þing ne mæg bútan synne gebrytsnian, E.

dracentse

(n.)
Grammar
dracentse, dracente, dracanse, draconze, an; f.

Dragon-wort, dragons dracontea = δρακόντιoν, arum dracuncŭlus

Entry preview:

Ðeós wyrt, ðe man dracontea and óðrum naman dracentse nemneþ, ys sǽd ðæt heó of dracan blóde acenned beón sceolde this herb, which is named dracontea, and by another name dragons, is said to be produced from dragon's blood, Herb. 15, 1; Lchdm. i. 106,

Linked entry: dracan blód

for-lǽran

(v.)
Grammar
for-lǽran, to -lǽranne; p. -lǽrde; pp. -lǽred

To misteachdeceiveseducecorruptpervertdecĭpĕresedūcĕrecorrumpĕre

Entry preview:

Hie seó wyrd forlǽrde fate mistaught them, 1227; An. 614: Elen. Kmbl. 415; El. 208. Ðe hig forlǽrdon who deceived them, Num. 31, 16. Ðú me forlǽred hæfst thou hast seduced me, Cd. 38; Th. 50, 34; Gen. 818: Ex. 14, 11

Linked entry: for-leorning

ge-hyrtan

(v.)
Grammar
ge-hyrtan, p. -hyrte; pp. -hyrted, -hyrt [hyrtan to hearten, encourage; heorte the heart]

To encourageanimaterefreshconfortareanimarerefrigerare

Entry preview:

Ðæt ðínre wylne sunu sý gehyrt that the son of thy slave may be refreshed; ut refrigeretur filins ancillæ tuæ, Ex. 23, 12. Drihten us gehyrte the Lord encouraged us, Homl. Th. ii. 538, 12. Mín werod gehyrted wæs my army was encouraged, Nar. 8, 17.

Linked entry: hyrtan

mixen

(n.)
Grammar
mixen, [n]e; f.

A mixendung-heapdung

Entry preview:

Ðeós wyrt biþ cenned on ealdum myxenum (myxennum, MS. H.), Herb. 14, 1; Lchdm. i. 106, 12. Meoxena sterquilinia, Hpt. Gl. 504, 2. Ic sendo micxseno (mixenne, Rush.), mittam stercora, Lk. Skt. Lind. 13, 8

Linked entries: meoxen myxen

þrym-fæst

(adj.)
Grammar
þrym-fæst, adj.

Gloriousmajesticillustriousmighty

Entry preview:

Se wyrm ( a book-worm ) forswealg þrymfæstne cwide, Exon. Th. 432, 11; Rä. 48, 4. Þegnas þrymfæste ( angels ), Cd. Th. 2, 6; Gen. 15. Þeóda þrymfæste, 114, 22; Gen. 1908: 158, 10; Gen. 2615

ysope

(n.)
Grammar
ysope, hysope, an; f.: ysopo, indeclinable, or ysopon
Entry preview:

Wyll ysopon in buteran, iii. 22, 23: Ps. C. 73. Genim ysopo, Lchdm. i. 374, 18: 378, 21

á-lynian

(v.)
Grammar
á-lynian, -lynnan.
Entry preview:

Eall hit wyrð gebunden, bútan gé þá bendas álynian, Wlfst. 178, 5. Ne mæg nán man of mínre handa út álinian ( eruere ), Deut. 32, 39. Út ályniende eiciens, An. Ox. 4424. Sí ðú út álened eruere, Kent. Gl. 127. Út áleoned euulsam, An. Ox. 3464.

cweartern

Entry preview:

Þǽre gehæftan wylne cild þe sæt on cwerterne, Ex. 12, 29. On cweartern settan, Hml. A. 79, 165. Hé ( St. Paul ) wæs on manegum cwearternum, Hml. Th. i. 392, 9. Add

husc-lic

Entry preview:

Take here hux-lic in Dict. and add: of material things, unseemly Gif hwá wyle wyrcan weófodsceátas Gode . . . of his ealdum cláðum, gesylle þá ealdan and geceápige níwe, ꝥ hí tó huxlice tó his lácum ne beón, Hml.

Linked entry: hux-lic

wendan

Grammar
wendan, <b>. II.</b>
Entry preview:

Hwí ðú ǽfre wolde ꝥ sió wyrd on gewill wendan sceolde? cur tantas lubrica versat fortuna vices ? , Met. 4, 34. with idea of hostility, to turn on or against Hé wende on þá áne þe him getriéwe wǽron bellum vertit in socios, Ors. 3, 7; S. 114, 1

for-niman

(v.)
Grammar
for-niman, -nyman; p. -nam, -nom, pl. -námon, -nómon; pp. -numen; v. trans.

To take awaydeformplunderdestroyransackwasteconsumedevourrapĕreperdĕreextermĭnārevastāreconsūmĕredevŏrāre

Entry preview:

Wylt ðú we secgaþ ðæt fýr cume of heofone, and fornime hig vis dīcĭmus ut ignis descendat de cælo, et consūmat illos? Lk. Bos. 9, 54.

Linked entry: for-nyman

wrǽt-líc

(adj.)
Grammar
wrǽt-líc, adj.

wondrouscurious of wondrous excellencebeautifulnobleexcellentelegant

Entry preview:

Mé ðæt þúhte wrǽtlícu wyrd, 432, 6; Rä. 48, 2. Wrǽtlíc mé þinceþ, hú seó wiht mæge wordum lácan þurh fót neoþan, 414, 11; Rä. 32, 18. Ðæt is wrǽtlíc þing tó gesecganne, 421, 27; Rä. 40, 24. Wrǽtlícne wyrm, Beo. Th. 1786; B. 891.

mótian

(v.)
Grammar
mótian, p. ode.

to address one's selfspeak (to a person)converseto address an assemblyto discussdisputemoot a question

Entry preview:

to address one's self, speak (to a person), converse (v. mótung) Man mót on eornost mótian wið his Drihten se ðe wyle ðæt wé sprecon mid weorcum wið hine the Lord, who will have us speak to him by our deeds, must be addressed in all seriousness, Ælfc