Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

freónd-laðu

(n.)
Grammar
freónd-laðu, e; f.

A friendly invitationinvītātio fămĭliāris

Entry preview:

A friendly invitation; invītātio fămĭliāris Him wæs freóndlaðu bewægned a friendly invitation was offered him, Beo. Th. 2389; B. 1192

Linked entry: laðu

neód-laðu

(n.)
Grammar
neód-laðu, f.

Earnest, hospitable invitation

Entry preview:

Earnest, hospitable invitation Hé frægn gif him wǽre æfter neódlaðu niht getǽse Beowulf asked if to Hrothgar the night had been pleasant after the hospitality of the preceding evening (?) (cf. him wæs ful boren and freóndlaðu wordum bewægned, 2389; B

riht-laga

(n.)
Grammar
riht-laga, an; m.
Entry preview:

Right or just law, equity Rihtlaga is, ðæt man óðran gebeóde, ðæt hé wylle ðæt man him gebeóde, Wulfst. 274, 11. v. next word

Linked entry: laga

án-laga

(adj.)
Grammar
án-laga, adj.
Entry preview:

Substitute: Acting alone Ánlaga solitare (the passage in Aldhelm is: Carnalis pudicitiae immunitas . . . solitaria nequaquam paradisi valvam recludere valeat, 16, 34), Wrt. Voc. ii. 77, 35

ge-latu

(n.)
Entry preview:

a hindrance Gilatto' impedimento, Rtl. 96, 11. (?)

Linked entry: latu

lund-laga

Entry preview:

Add: — Lundlagan (-leogan, lxxii, 5) veniculos. Lch. i. lxxiv, 28

for-lange

(adv.)
Grammar
for-lange, (? for lange); adv.

Long ago

Entry preview:

Long ago Forlonge (olim) ꝥte heá gehreáwsadon, Lk. L. R. 10, 13. Forelong, Mt. L. 11, 21. Forelonge dudum, Rtl. 194, 1

lang-toh

(adj.)
Grammar
lang-toh, lang-tog (?), lang-togen (?); adj.
Entry preview:

Long-drawn, extensive Þæt lengtogran leahtras seócnyss lengre bærnð ut prolixiora uitia egrotatio prolixior exurat Scint. 161, 18. For double comparative cf. lang-fǽre

Linked entry: leng-togran

land-riht

(n.)
Grammar
land-riht, es; n.
Entry preview:

H. was now admitted, as Deór had been before, to the rights of a native, and had succeeded in attracting to himself the favour before shown to Deór, Exon. 100 b; Th. 379, 29; Deór. 40. that which is due from land or estates Ðegenes lagu is ðæt hé þreó

átter-láðe

(n.)
Grammar
átter-láðe, an; f.

The cock's spur grasspanicum crus galli

Entry preview:

The cock's spur grass; panicum crus galli Átter-láðe venenifuga [venom-loather], Wrt. Voc. 30, 38

Linked entry: áter-láðe

Cwén-land

(n.)
Grammar
Cwén-land, es; n.

Cwén-land lies between the White Sea [Cwén Sǽ] and Norway, north of the Gulf of Bothnia. The country east and west of the Gulf of Bothnia, from Norway to the Cwén or White Sea, including Finmark on the north. Malte-Brun says that the inhabitants of Cwén-land were a Finnish race. They were called Quaines, and by Latin writers Cayani. Gerchau maintains, in his history of Finland, 1810, that the Laplanders only were called Finns, and that they were driven from the country by the Quaines. 'They settled in Lapland, and on the shores of the White Sea, which derived from them the name of Quen Sea or Quen-vik.'. . . Adamus Bremensis happened to be present at a conversation, in which king Swenon spoke of Quen-land or Quena-land, the country of the Quaines, but as the stranger's knowledge of Danish was very imperfect, he supposed the king had said Quinna-land, the country of women or Amazons; hence the absurd origin of his Terra Feminarum, mistaking the name of the country with quinna a woman

Entry preview:

Cwén-land lies between the White Sea [Cwén Sǽ] and Norway, north of the Gulf of Bothnia. The country east and west of the Gulf of Bothnia, from Norway to the Cwén or White Sea, including Finmark on the north. Malte-Brun says that the inhabitants of Cwén-land

mǽd-lacu

(n.)
Grammar
mǽd-lacu, e; f.
Entry preview:

A meadow-stream On þá mǽdlace ; of þǽre lace, C. D. iii. 457, 6

strǽt-lanu

(n.)
Grammar
strǽt-lanu, an; f.
Entry preview:

A street Seó strætlanu is on ðǽre byrig of clǽnum golde geworht, Nap. 59

fisc-lacu

Entry preview:

For '-pond' read '-stream'

cilfer-lamb

(n.)
Grammar
cilfer-lamb, cilfor-lamb, es; n.

A female lambagna femina

Entry preview:

A female lamb; agna femina Bringe án cilforlamb offerat agnam, Lev. 5, 6

Linked entry: lamb

fóster-land

(n.)
Grammar
fóster-land, fóstor-land, es; n.

FOSTER-LANDland assigned for the procuring of provisionsfundus cĭbāriis emendis assignātus

Entry preview:

FOSTER-LAND, land assigned for the procuring of provisions; fundus cĭbāriis emendis assignātus He gean [MS. geun] ðæs landes æt Wihtríces hamme ðám Godes þeówum, to fósterlande he gives the land at Wittersham to God's servants, as foster-land, Th. Diplm

Linked entry: fóstor-land

land-ádl

(n.)
Grammar
land-ádl, e; f.

Nostalgia

Entry preview:

Nostalgia [so Cockayne, but cf. lond-iuil epilepsy, Prompt. Parv.] Wið londádle, L. M. 2, 65; Lchdm. ii. 296, 13

land-ælf

(n.)
Grammar
land-ælf, e; f.

A land-elf

Entry preview:

A land-elf Landælfe ruricolas musas, Wrt. Voc. ii. 88, 83

land-ágend

(n.)
Grammar
land-ágend, es; m.

A land-ownera native

Entry preview:

A land-owner, one of those to whom a country belongs, a native Hí wǽron on myclum ege ðám sylfan landágendum ðe hí ǽr hider laþedon ipsis qui eos advocaverant indigenis essent terrori, Bd. 1, 15; S. 483, 34 note

Linked entry: ágend

land-begenga

(n.)
Grammar
land-begenga, an; m.

husbandmanfarmera native

Entry preview:

a cultivator of land, husbandman, farmer Se mǽra landbegenga [londbegengea, MS. Cott.] magnus colonus, Past. 40, 3; Swt. 293, 2. Gif hit on Wódnes dæig þunrige ðæt tácnaþ landbigencgena cwealm and cræftigra if it thunder on Wednesday, that betokens death

Linked entry: land-begang