Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

starian

(v.)
Grammar
starian, p. ode
Entry preview:

To stare, look fixedly, gaze (with on, tó) Ðæt ic on ðone hafelan eágum starige, Beo. Th. 3567; B. 1781. Starie, 5585; B. 2796. Secga gehwylcum ðara ðe on swylc staraþ, 1997; B. 996: 2975; B. 1485. Wé on ðæt bearn foran breóstum stariaþ, Exon.

bósum

wombuter

Entry preview:

H. 165, 24-30 Se Hálga Gást wunode on þám æþelan innoþe and on þám betstan bósme, 105, 15. þǽre méder wæs on slǽpe ætýwed, þá heó myd þám bearne wæs, ꝥ hyre man stunge áne sýle on þone bósum Shrn. 149, 2

mǽrþu

Grammar
mǽrþu, <b>. I.</b>
Entry preview:

Æt þǽre mæssan wearð his mǽrð geswutelod swá ꝥ se hálga gást hine ealne beféng on fýres gelýcnysse, Hml. S. 3, 475. Þú hine gewuldrast and geweorðast and him sylst heáfodgold tó mǽrðe gloria et honore coronasti eum, Ps. Th. 8, 6.

a-hweorfan

(v.)
Grammar
a-hweorfan, p. -hwearf, pl. -hwurforn; pp. -hworfen.

To turn awayconvertavertereconvertereTo turn awayturnmoveaverticonvert!

Entry preview:

Ðá his gást ahwearf in Godes gemynd then his spirit turned to thought of God, Cd. 206; Th. 255, 26; Dan. 630

Linked entry: a-hworfen

be-gitan

(v.)
Grammar
be-gitan, -gietan; -gytan; part.-gitende; ic -gite, ðú -gytst, he -gyteþ, pl. -gytaþ; p. -geat, pl. -geáton; pp. -geten; v. a. [be, gitan to get]

To getobtaintakeacquireto seek outreceivegainseizelay hold ofcatchsumereobtinereassequiacquirerenanciscicaperecomprehenderearripere

Entry preview:

To get, obtain, take, acquire, to seek out, receive, gain, seize, lay hold of, catch; sumere, obtinere, assequi, acquirere, nancisci, capere, comprehendere, arripere Ǽlc mód wilnaþ sóþes gódes to begitanne every mind wishes to get the true good Bt. 24

cyre

(n.)
Grammar
cyre, es; m. [ceósan to choose] Choice, free choice, free will; electio, hærĕsis = αἵρεσις , optio, arbitrium
Entry preview:

God forgeaf him ágenne eyre, forðanðe ðæt is rihtwísnys ðæt gehwylcum sý his ágen cyre geþafod God gave them their own free will, for it is righteousness that to every one be allowed his own free will, Homl.

ofen

(n.)
Grammar
ofen, ofn, es; m.
Entry preview:

gáþ on ðíne ofnas ( furnos ), Ex. 8, 3. Ðæt man ða ofnas ontende, Homl. Skt. i. 5, 294

Linked entry: ofn

teorian

(v.)
Grammar
teorian, p. ode.
Entry preview:

.), to cause to fail or faint Gif míne grame þenceaþ gást teorian if foes think to make my spirit faint, Ps. Th. 141, 3

tó-dǽledness

(n.)
Grammar
tó-dǽledness, e; f.
Entry preview:

feówerteóða mundus, Anglia viii. 318, 35-42. one of the parts into which a whole is divided Wé wyllaþ tódǽlan ða abecedaria on twá tódǽlednyssa, 333, 5. division, separation, break of connection or of continuity, local Fæder and Suna and se Háliga Gást

Linked entry: -dǽledness

þeów

(n.)
Grammar
þeów, e; þeówe, an; f.
Entry preview:

Ne gǽð heó út swá þeówena gewuna ys non egredietur, sicut ancillae exire consueverunt, Ex. 21, 7. Án from ðǽm ðiówum una ex ancillis, Mk. Skt. Lind. Rush. 14, 66

gleáwe

(adv.)
Grammar
gleáwe, adv.
Entry preview:

Cf. gleáw; 4 Mé þín se góda gást gleáwe lǽdde, þæt ic on rihtne weg férde, Ps. Th. 142, 11. Gé þe on Godes húse gleáwe standað and on cafertúnum Godes húses gearwe syndan qui statis in domo Domini, in atriis domus Dei nostri, 134, 2.

ofer-féran

Entry preview:

Oferfoerde ł gáeð embehtað transiens ministrabit. Lk. L. 12, 37. of time relations, to pass through life Tó þisse andweardan woruld cóm Críst and oferférde; þæt is, hé cóm tó ðisse worulde on menniscnysse, and ðis líf oferférde, Hml.

ÍSEN

(n.)
Grammar
ÍSEN, es ; n.

Ironsteel

Entry preview:

The two following passages refer to the ordeal [v. ísen-ordál] by hot iron :-- Gif hé hine ládian wille ðonne hé tó ðam hátum ísene and ládige ða hand mid ðe man týhþ if he be willing to clear himself, then let him go to the hot iron, and clear the

METE

(n.)
Grammar
METE, mæte, es; m.

MEATfood

Entry preview:

hyt eft in tó ðam hálegan mynstre mid mete and mid mannum let it revert to the holy monastery with meat and with men, Chart. Th. 379, 21. Wyt ǽton swétne mete ( dulces cibos ), Ps. Th. 54, 13.

ge-rísan

(v.)
Grammar
ge-rísan, to be fitting. [In line 11 2. gerise bet.]
Entry preview:

ꝥ land . . . swá gegódod swá heom bám gerísan mage, C. D. ir. 86, 15. Ill a. where a clause follows the verb Suelcum ingeðonce gerist (congruens) ðæt hé . . . wið dá scire ne winne, Past. 61, lo.. Wel þé geríseð þæt þú sié heáfod, Cri. 3. .

stæpe

(n.)
Grammar
stæpe, stepe, es; pl. stæpas, stapas, stæpe; m.
Entry preview:

Ne gang ðú, móna, ánne stæpe furðor, Jos. 10, 12. Swá hwá swá ðe genýt þúsend stapa, Mt.

wel

(adv.; int.)
Grammar
wel, well.
Entry preview:

Wel heia, Wrt. Voc. ii. 110, 30. Weol , weol euge, euge, Ps. Surt. 69, 4

ídel

Entry preview:

Samson nolde gán ýdel of ðǽre byrig, ac hé ábær ðá gatu úp tó ðǽre dúne, Hml. Th. i. 226, 31. Ðene forleorton geonga ídelne eum dimiserunt uacuum Mk. L.

a-wyrgian

(v.)
Grammar
a-wyrgian, p. -wyrgede; pp. -wyrged, -wyrgd

To curseexecratemalignexecrarimalediceremalignariexecrablewickeddetestableexecrabilismaledictusmalignusmalignans

Entry preview:

Se awyrgeda gást the accursed spirit, Guthl. 7 ; Gdwin. 44, 12. Se awyrgda wulf the accursed wolf, Exon. 11 b ; Th. 16, 20; Cri. 256

Linked entries: a-wygedne a-wyrged

Datia

(n.)
Grammar
Datia, Ors. 1, 1, § 12; Bos. 19, 3, = Datie; gen.Datia ; pl. m.

The DACIANS Dāci

Entry preview:

At a later period Dacia was invaded by the Goths; and as Aurelian considered it more prudent to make the Danube the boundary of the Empire, he resigned Dacia to the barbarians, removed the Roman inhabitants to Mœsia, and gave to the Dacians the name of