Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-sélig

(adj.)
Grammar
ge-sélig, adj.
Entry preview:

Happy; fēlix Gebed dón geséligran tíman getácnaþ to be repeating prayers betokens a happier time, Lchdm. iii. 208, 23. v, ge-sǽlig

ge-mane

Entry preview:

Add: ge-man (?). The reading of another MS. is gemonu. v. Angl. i. 334. The Latin is; Homines quorum capita capita leonum

ge-sáweled

Entry preview:

Add: ge-sáwlod endowed with life Ǽr þám þe hit (utero conceptus) gesáwlod wǽre antequam animatus fuit, Ll. Th. ii. 154, 17

ge-sewenlíce

(adv.)
Entry preview:

Add: evidently Hwæt hé geþwǽrige gesewenlíce hé nát quid consentiat (e)videnter ignorat, Scint. 229, 5. v. un-geswen-líce, ge-sáwenlíce

ge-sib

Grammar
ge-sib, <b>; I.</b>
Entry preview:

Ne talien eówre mágas ( parentes) eów gesibbran (propinquiores ) þonne þá þe mid eów wuniað on Godes húse, Chrd. 89, 20. Add

ge-mǽnan

Entry preview:

Take here <b>ge-mǽnan;</b> in Dict. v. mǽnan to mean

ge-reord

(n.)
Grammar
ge-reord, -reorde, es; n.
Entry preview:

Him beád reste and gereorda offered them rest and refreshment, Cd. 112; Th. 147, 17; Gen. 2441: Exon. 96 a; Th. 357, 29; Pa. 36: Mt. Kmbl. Lind. 26, 7. Heofonlícu gereordu heavenly food, Shrn. 30, 28: 64, 2.

ge-þafian

(v.)
Grammar
ge-þafian, -þafigan, -þafigean; p. ode, ude; pp. od, ud [þafian to permit, allow, consent]
Entry preview:

Ne in ne gáþ, ne ne geþafiaþ ðæt óðre ingán vos non intrātis, nec introeuntes sĭnĭtis intrāre, Mt. Bos. 23, 13.

Linked entry: þafian

ge-mæclic

Entry preview:

(Ge)mæclican anten[dnyssa] tedas iugales, An. Ox. 18, 27. Add

Linked entry: -mæclic

ge-strýdan

(v.)
Grammar
ge-strýdan, p. de
Entry preview:

[O.H.Ger. ge-strúten exterminare.] See preceding words

Linked entry: strýdan

ge-súpan

Entry preview:

Add: [a wk. past súpede occurs in Mk. p. 4, 3: see passage in Dict. under ge-suppan] Mið ðý gebirigde ł geseáp (gustasse) nalde drinca, Mt. L. 27, 34

ge-mǽnan

(v.)
Entry preview:

Take here <b>ge-mǽnan;</b> in Dict. and add Ðá ðe gemǽnas qui lugent, Mt. L. 5, 5. Ne gemǽnde nan planxistis, ii. 17. Gemǽnde uapulabil, Lk. L. 12, 47. v. mǽnan to lament

ge-dwola

(n.)
Grammar
ge-dwola, -dweola, an; m.

errormadnessheresyerrorerrātumvesāniahærĕsisa heretichærĕtĭcus

Entry preview:

gedwolan fylgdon ye followed error, Elen. Kmbl. 742; El. 371 : Bt. Met. Fox 26, 108; Met. 26, 54. Ðæt ða beóþ on gedwolan gelǽdde ut in errŏrem indūcantur, Mt. Bos. 24, 24 : Gen. 21, 14 : 37, 15 : Bt. Met. Fox 26, 78; Met. 26, 39.

Linked entries: ge-dweola dwola

ge-þicgan

Grammar
ge-þicgan, [The strong and weak forms may be taken under one head.]
Entry preview:

Cf. ge-þeón to take

ge-hæft

(n.; adj.)
Grammar
ge-hæft, es; m.
Entry preview:

A captive Ðæt ðá bendas sumes gehæftes ( captiui ) tólýsende wǽron, Bd. 4, 22; Sch. 454, 9. v. hæft a captive; ge-hæft; adj

ge-hildelic

(adj.)
Grammar
ge-hildelic, adj.
Entry preview:

Safe (cf. ge-hild; ) Se weg is mycele gesund-licra, and ꝥ is myccle gehyldelicre líf tutior est; via . Gr. D. 348, 10

ge-rec

(n.)
Grammar
ge-rec, a tumult.
Entry preview:

.) : the Rushworth Gloss has un-gerec (printed ge-reo)

ge-sǽlness

(n.)
Grammar
ge-sǽlness, e; f.
Entry preview:

Gl. 500, 21: 506, 10. v. ge-sǽligness; <b>I a</b>

ge-singallícode

(v.)
Entry preview:

Substitute: <b>ge-singallician;</b> p. ode To continue, perpetuate Gesingallicode continuati, Ps. Vos. 140, 6. See preceding word

ge-landian

(v.)
Grammar
ge-landian, p. ode; pp. od.

to landarriveaccedere ad terramto enrich with lands or possessionsterris locupletare

Entry preview:

[Cf. ge-lendan.] to enrich with lands or possessions; terris locupletare Ðe gelandod sý who has lands, L. Lund. 11. Opposed to be-landian