Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ceaster-gewaru

(n.)
Grammar
ceaster-gewaru, e; f.
Entry preview:

The inhabitants of a city, citizens Castergewaru cives, Hy. S. 105, 1. Seó ceastergewaru wundrode, Ap. Th. 26, 18

Linked entries: ceaster-waru ge-waru

fisc-wille

(n.)
Grammar
fisc-wille, an ; f.

A fish-pond

Entry preview:

A fish-pond Fiscwelle bifarius (=vivarius) vel piscina, Wrt. Voc. ii. 126, 15: bisarius (1. bifarius), i. 66, 8

ge-gyltan

Entry preview:

Hé gegylte on neorxnawonge, Angl. xi. 1, 15. Ic eom ondetta synne þe hié on gegyltan, 98, 21. Add

ge-sundiglic

(adj.)
Grammar
ge-sundiglic, adj.
Entry preview:

Prosperous, favouring Gesundiglice windas secundi venti, Bd. 5, 1 ; Sch. 553, 13. Gesundelican secundis, Wrt. Voc. ii. 79, 65

ge-téþed

(adj.)
Grammar
ge-téþed, adj.
Entry preview:

Provided with teeth, toothed: — Heardum tóðum and miclum hit wæs gegyred and getéþed duris munitum dentibus, Nar. 21, 1

heáfod-gewǽde

Grammar
heáfod-gewǽde, [The Latin of Gen. 20, 16 is : Hoc erit tibi in velamen oculorum.]
Entry preview:

God bereáfað eówere dohtra heora gyrla and tó oferrancra heáfodgewǽda (v. Isaiah iii. 18, sqq. ), Wlfst. 46, 1. Add

in-bryrdness

Entry preview:

Hú manega cynn sýn þǽre inbryrdnesse (on-, v.l.) quot sunt genera compunctionis, Gr. D. 244, 23: 242, 1. Add

Linked entry: on-bryrdness

racente

Entry preview:

In 1. 2 for acerntan l. racentan, and add Racetan catenas, Scint. 59, 6. Hracengo, Mk. L. 5, 4

Sadducéas

Entry preview:

Hé geseah ðæt folc Phariséo and Saducia his éhtan . . . ðá Saducie antsacodon ðǽre ǽríste, Past. 363, 1-5. Add

Bryttas

(n.)
Grammar
Bryttas, Brittas, Brettas, Breotas, Brytas, Britas; pl. m.
Entry preview:

Britons; Britones -Ǽrest wǽron búend ðyses landes Bryttas the first inhabitants of this land [England] were the Britons, Chr. Th. 3, 8, col. 1, 3. Mód and mægen Bryttas onféngon the Britons took heart and power, Bd. 1, 16; S. 484, 19: 1, 15; S. 483,

Linked entry: Brettas

hrace

(n.)
Grammar
hrace, an; f: hraca, an; m.

The throat

Entry preview:

The throat Hrace gula, Wrt. Voc. 283, 4: hracu, 64, 64. Ðǽr gýnude on ðare hrácan swylce ðǽr hwylc seáþ wǽre there yawned in the throat as if there had been a pit, Lchdm. ii. 364, col. 1. Ne hí on hracan áwiht hlúde ne cleopiaþ non clamabunt in gutture

weorold-sǽlþa

(n.)
Grammar
weorold-sǽlþa, pl. f.
Entry preview:

This world's goods, earthly blestings Eálá hwæþer gé nétenlícan men ongiton hwelc se wela sié and se anweald and ða woruldsǽlþa ? Bt. 16, 2 ; Fox 50, 36 note. Nis ðé náuht swíþor ðonne ðæt ðú forloren hæfst ða woruldsǽlþa ðe ðú ǽr hæfdest ( fortunae

Linked entry: weorold-gesǽlþa

clǽnsung

(n.)
Grammar
clǽnsung, e; f.

A CLEANSING, purifying, chastening, expiation, chastityemundatio, purificatio, castigatio, expiatio, castitas

Entry preview:

A CLEANSING, purifying, chastening, expiation, chastity; emundatio, purificatio, castigatio, expiatio, castitas Ðú towurpe hine fram clǽnsunge destruxisti eum ab emundatione, Ps. Lamb. 88, 45: Mk. Bos. 1, 44. Wæs Rómána gewuna ðæt hí clǽnsunge þweáles

cost

(n.)
Grammar
cost, es; m?

The herb costmary costus balsamita vulgaris, Lin

Entry preview:

The herb costmary; costus = κόστος balsamita vulgaris, Lin Cost costus Ælfc. Gl. 39; Som. 63, 71; Wrt. Voc. 30, 23; 79, 21. Costes gódne dǽl gebeát smæle and gegníd to duste beat small a good deal of costmary and rub to dust L. M. 2, 55; Lchdm. ii. 276

dracentse

(n.)
Grammar
dracentse, dracente, dracanse, draconze, an; f.

Dragon-wort, dragons dracontea = δρακόντιoν, arum dracuncŭlus

Entry preview:

Dragon-wort, dragons; dracontea = δρακόντιoν, arum dracuncŭlus, Lin Herba dracontea, ðæt ys dracentse, Herb. Cont. 15, 1; Lchdm. i. 12; 15, 1. Ðeós wyrt, ðe man dracontea and óðrum naman dracentse nemneþ, ys sǽd ðæt heó of dracan blóde acenned beón sceolde

Linked entry: dracan blód

hyrdan

(v.)
Grammar
hyrdan, herdan, hierdan; p. de

to emboldenencouragebrace

Entry preview:

To make hard, strong or bold, to embolden, encourage, brace Sóna æfter ðon suíðe líðelíce hierde [hirde, Cott. MS.] ða ðe hé unfæsðráde wisse caute monendo postmodum, quæ infirma sunt, roborat, Past. 32, 2; Swt. 213, 8. Tó ðam wáge geság heafelan onhylde

in-dryhten

(adj.)
Grammar
in-dryhten, adj.

Noblecourtly

Entry preview:

Noble, courtly, befitting one who belongs to a king's body-guard [cf. Icel. inn-drótt a king's body-guard] Ðæt bþ in eorle indryhten þeáw ðæt hé his ferþlocan fæste binde it is a noble habit in a man, to bind fast his mind's casket, Exon. 76 b; Th. 287

Linked entry: dryhten

martyr

(n.)
Grammar
martyr, martyre, es: m.

A martyr

Entry preview:

A martyr Se strengesta martyr martyr fortissimus, Bd. 1, 7; S. 478, 33. Wæs se martyre from moncynnes synnum ásundrad, Exon. 40 a; Th. 133, 5; Gú. 485. Hé wilnade ðæt hé mid ðone martyr þrowian móste, Bd. 1, 7; S. 478, 18. Hí cóman tó ðæs martyres húse

ge-welgian

(v.)
Grammar
ge-welgian, -welegian; p. ode, ade; pp. od, ad

To enrichmake wealthyendowdītāredōtāre

Entry preview:

To enrich, make wealthy, endow; dītāre, dōtāre Ðú gemænifyldest gewelgian hine multĭplĭcasti lŏcuplētāre eam, Ps. Spl. 64, 9. Mid hire gestreóne he gewelgode Róme burh he enriched Rome with its wealth, Ors. 5, 13; Bos. 113, 36: Bd. 1, 33; S. 499, 1.

Linked entry: weligian

wíf-cyn

(n.)
Grammar
wíf-cyn, wíf-cynn, es; n.
Entry preview:

woman-kind, women Ðæt hí of ðam wífcynne him cyning curan ut de feminea regum prosapia regem sibi eligerent, Bd. 1, 1; S. 474, 22. Ðú eart gebletsod betuh ealle wífcyn (in mulieribus, Lk. 1, 28), Blickl. Homl. 143, 18. [Wiðuten wifkin and childre besides