Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

un-andgitfull

(adj.)
Grammar
un-andgitfull, adj.

Not intelligentwithout understanding

Entry preview:

Ðǽm unandgytfullum ( infirmis intellectibus ) ðæt gástlíce angyt is earfoþe tó understandenne, 66, 19

Linked entry: andgit-full

heáfod-weg

(n.)
Grammar
heáfod-weg, es; m.
Entry preview:

Of ðæn cumbe on Tetanhylle; of Tytanhylle tó ðæn heáfodwege; ondlong cumbes, C. D. V. 401, 35. Of þǽm heáfodlonde eft on þone weg ; of ðǽm wege on hlydan, ondlong hlydan on þon heáfodweg; of þǽm wege on þone hyll, Cht. E. 208, 29

á-heardung

Entry preview:

Áheardung ðæs magan, Lch. ii. 198, 12: 204, 5. Be ðǽre lifre áheardunge, 200, 19. Add

Linked entry: heardung

wæter-leást

(n.)
Grammar
wæter-leást, e; f.

Want of water

Entry preview:

Want of water Ðæt folc wearð geangsumod on móde for ðære wæterleáste, Homl. Ass. 108, 177

flocc-mǽlum

(n.; adv.)
Grammar
flocc-mǽlum, floc-mǽlum; adv. [mǽlum, dat. pl. of mǽl, es; n. a measure, q. v.]

By flocksflockwisein companiesgrĕgātimcătervātim

Entry preview:

By flocks, flockwise, in companies; grĕgātim, cătervātim Fleóþ him floccmǽlum they fly by flocks, Homl. Th. i. 142, 9: Num. 2. 34. Hí hý flocmǽlum slógon they slew them in companies, Ors. 2, 5; Bos. 46, 6. Hí ferdon ǽghweder flocmǽlum they went everywhere

Linked entry: folc-mǽlum

Gafol-ford

Grammar
Gafol-ford, Gaful-ford; gen. -fordes; dat. -forde, -forda; m. [gafol tribute, ford a ford : the tributary ford]

CamelfordCornwalllŏci nōmen in agro Cornubiensi

Entry preview:

Camelford, Cornwall; lŏci nōmen in agro Cornubiensi Hér wæs Weala gefeoht and Defna æt Gafolforda [Gafulforda, Th. 110, 111, 17, col. 1] here [A. D. 823] there was a battle of the Welsh and Devonians at Camelford, Chr. 823; Th. 110, 17, col. 2; 111,

Linked entries: wudu MǼD bere

Brádan-ford

(n.)
Grammar
Brádan-ford, es;dat.-forde, -forda; m. [brád broad, ford a ford]

a fordBRADFORD in Wiltsloci nomen vadum amplum vel latum significansBradford

Entry preview:

BRADFORD in Wilts loci nomen vadum amplum vel latum significans hodie Bradford in agro Wiltoniensi, Cénwalh gefeaht æt Brádanforda be Afne Kenwealh fought at Bradford near the Avon, Chr. 652;Erl. 26, 22

Esau

(n.)
Grammar
Esau, gen. Esawes [Esaues]; dat. Esawe; m. [Esau ושָׂעֵ hairy, from השָׂעָ to be hairy]

Esau

Entry preview:

Esau Sóþlíce Iacob sende bodan to Esawe his bréðer mīsīt autem Jacob nuntios ad Esau fratrem suum, Gen. 32, 3. Esau, 32, 8: 33, 4, 8, 15, 16. Alīse me of Esawes handa mínes bróður ērue me de mănu fratris mei Esau, 32, 11. Ða handa synd Esaues handa the

scyldig

(adj.)
Grammar
scyldig, adj.
Entry preview:

Gif hwylc mæssepreóst untruman men sprǽce forwyrne, and hé on ðære tyddernesse swelte, sý hé on dómes dæg ðære sáwle scyldig ( ejus animae reus ), L. Ecg. P. i. 2; Th. ii. 172, 29.

þafian

(v.)
Grammar
þafian, p. ode.
Entry preview:

Þafa ðæt ic út ádó ðæt mot of ðínum eágan sine eiciam festucam de oculo tuo, Mt. Kmbl. 7, 4. Ða eorlas þafigan ne woldon ðæt hié forléton leófne láreów, Andr.

fléring

(n.)
Grammar
fléring, e; f.

A FLOORINGcontăbŭlātio

Entry preview:

A FLOORING; contăbŭlātio On ðære nyðemestan fléringe wæs heora gangpyt and heora myxen, on ðære óðre fléringe wæs ðæra nýtena fóda gelogod, on ðære [MS. ðone] þriddan fléringe [MS. fléringa] wæs seó forme wunung, and ðǽr wunodon ða wildeór and ða réðan

langung

(n.)
Grammar
langung, e; f.

Longingdesireweariness

Entry preview:

Ðá wæs him micel langung and sorh on heora heortan ðá hié ðæt ongeáton ðæt hé leng mid him líchomlíce wunian nolde, 135, 21.

for-gifenlíc

(n.; adj.)
Grammar
for-gifenlíc, -gifendlíc, -gyfendlíc, -gyfenlíc; comp. m. ra; f. n. re; sup. ost; adj.

givingdativegivingdătīvusforgivingpardonablebearableremissustolerābĭlis

Entry preview:

Gr. 7; Som. 6, 19. forgiving, pardonable, bearable; remissus, tolerābĭlis Ic eów secge, ðæt Sodom-warum, on ðam dæge, biþ forgifenlícre ðonne ðære ceastre dīco vōbis, quia Sŏdŏmis, in die illa, remissius ĕrit quam illi cīvĭtāti, Lk. Bos. 10, 12

Linked entry: for-gyfendlíc

un-tódǽledlíc

(adj.)
Grammar
un-tódǽledlíc, adj.

Indivisibleinseparable

Entry preview:

Ðære Hálgan Ðrynnysse weorc is ǽfre untódǽledlíc, 498, 35. Littera is se læsta dǽl on bócum and, untódǽledlíc ... beóð ða stafas unóödǽledlíce, Ælfc. Gr. 2; Zup. 4, 19-5, 3.

ofer-fylgan

(v.)
Grammar
ofer-fylgan, -fylgean; p. de

To pursue, persecute, attack

Entry preview:

To pursue, persecute, attack Gif ðæm móde mon tó ungemetlíce mid ðære þreápunga oferfylgþ si mentem immoderata increpatio affligit, Past. 21, 7; Swt. 167, 15.

not

(n.)
Grammar
not, es; m.

A marksign

Entry preview:

A mark, sign Mé þingþ wynsumlíc ðæt is ðæra preósta notas ðám bócerum gekýðe ðé læs ðe hig witan ðæt ða rímcræftige weras sýn bútan cræftigum getácnungum, Anglia viii. 333, 17-19

á-bǽdan

Entry preview:

ðæt scyp gehlæsted hæfdon mid ðám ðingum ðe swá mycles síþfætes nýd ábǽdde quae tanti itineris necessitas poscebat, 5, 9; S. 623, 18. Hí wæron gefédde mid ðæs gecyndes neád;þearfnysse ábǽde (?

feówertig-líc

(adj.)
Grammar
feówertig-líc, adj.

Of or belonging to fortyquadrāgēnārius

Entry preview:

Of or belonging to forty; quadrāgēnārius He bebeád ðæt feówertiglíce fæsten healden beón jejūenium quadrāginta diērum observāri præcēpit, Bd. 3, 8; S. 531, 10. Ealle tíd ðæs feówertiglícan fæstenes tōtum quadrāgēsĭmæ tempus, 3, 23; S. 554, 31

un-becweden

(adj.)
Grammar
un-becweden, adj.

Unbequeathednot left by will

Entry preview:

Unbequeathed, not left by will On ǽlcum þingum ðe ðær unbecweden bið, on bócum and an swilcum lytlum, Chart. Th. 538, 24. Ðæt land æt Sendan and æt Sunnanbyrg unbecwedene and unforbodene wið ǽlcne man, 208, 38

lǽne

Entry preview:

Ðæt wæs tó suíðe scortre hwíle, for ðǽm ðiós woruld is suíðe lǽnu in tempore paucorum dierum, Past. 255, 11. Sé ðe égðer wilt ge þissa lǽnena stóclífa ge þára écena háma, Solil. H. 2, 14. Add