Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

fǽr

a calamitydisasterevilaccident

Entry preview:

Land, leóhtes leás and líges full, fýres fǽr micel a land without light and full of flame, a huge destroying fire, Gen. 334. Ǽr him fǽr Godes aldre gesceóde ere the calamity sent by God destroyed them, Dan. 592.

Linked entry: fǽr

scegð

(n.)
Grammar
scegð, scǽð, es; m.: e; f.

A light, swift vessel

Entry preview:

Syððan hé tó lande cymþ, ðonne forlǽt hé ðæt scyp standan; for ðam him þincþ syððan ðæt hé mǽge ǽð bútan faran ðonne mid.

staþol-ǽht

(n.)
Grammar
staþol-ǽht, e; f.
Entry preview:

An estate, landed possession, Exon. Th. 353, 33; Reim. 22

norþ

(adv.)
Grammar
norþ, adv.

In a northerly direction or position

Entry preview:

In a northerly direction or position Ðæt is norþ ehta hund míla lang, Bd. 1,1; S. 473, 11. Hié Baldred norþ ofer Temese ádrifon, Chr. 823; Erl. 62, 20. Hié fóron norþ ymbútan, 894; Erl. 91, 6.

west-sǽ

(n.)
Grammar
west-sǽ, f. m.
Entry preview:

A west sea, sea on the west coast of a country Hé ( a Norwegian ) búde on ðæm lande norþweardum wiþ ða westsǽ, Ors. 1, 1; Swt. 17, 3.

á-ríman

Entry preview:

Manige óþre þe is lang tó árímenne, Gr. D. 266, 18. Árímende enumerans, Wrt. Voc. ii. 94 32. Add

mersc

Entry preview:

Híredes seota tó présta túne, and se mersc se tó ðam ilcan lande belimpð . . . isti sunt termini. . . marisci; in oriente híredes mersc tó présta túne, C. D. ii. 102, 29-33.

búend

Entry preview:

Þá búendan ( inhabitatores ) þæs landes, Ps. L. 242, 2: 3. Add

efen-fela

(n.; num.)
Grammar
efen-fela, -feola; indecl.

So many, as many tŏtĭdem, tot

Entry preview:

So many, as many; tŏtĭdem, tot Eardas rúme Meotud arǽrde efen-fela bega þeóda and þeáwa the Creator established spacious lands, as many of both nations and manners, Exon. 89 a; Th. 334, 17; Gn. Ex. 17.

Linked entries: æfen-fela em-fela

hund-twelftig

(n.; num.; adj.)
Grammar
hund-twelftig, num.

A hundred and twenty

Entry preview:

Se wudu is eástlang and westlang hundtwelftiges míla lang oððe lengra from east to west the wood is a hundred and twenty miles long, or longer, Chr. 893: Erl. 88, 28

Linked entry: twelftig

scip-ráp

(n.)
Grammar
scip-ráp, es; m.
Entry preview:

Se byrdesta sceall gyldan . . . twegen sciprápas; ǽgðer sý syxtig elna lang, óðer sý of hwæles hýde geworht, óðer of sioles, Ors. 1, 1; Swt. 18, 1-23

toll-freó

(adj.)
Grammar
toll-freó, adj.
Entry preview:

Free from toll, exempt from payment of toll Tolfreó ofer ealle Engleland, wiðinne burhe and wiðútan, æt gárescépinge and on ǽfrice styde be wætere and be lande per totam Angliam infra ciuitatem et extra, in omni foro et annuis nundinis et in omnibus

Lindesse

(n.)
Grammar
Lindesse, ...Lindesíge. l. Lindes. Lindess, e; f. <b>Lindes-íg,</b> e; f. : <b>Lindes-íge,</b> es; m.: <b>Lindes-igland,</b> es ; n.
Entry preview:

On Lindesse lande (in Lindesiglande, v. l. ), 3, 27; Sch. 318, 18. On Liudesigge mǽgðe, Bd. 2, 16 ; Sch. 177, 10.

smæl

(adj.)
Grammar
smæl, adj.

Smallsmall, little, not greatnarrow, not broadslender, thin, not thickfine not coarse not loud gracilis, exilis, subtilis, minutus, strictus a sheep, small cattle

Entry preview:

B.) leaf and gehwǽde...seó óðer hafaþ máran leáf and fǽtte Lchdm. i. 264, 18. narrow, not broad Hé sǽde ðæt Norðmanna land wǽre swýðe lang and swýðe smæl. . . ðæt býne land is eásteweard brádost, and symle swá norðor swá smælre . . . and norðeweard,

æfes-weorc

(n.)
Grammar
æfes-weorc, æfes-weorc, es; n.

Pasturage

Entry preview:

Pasturage Æfsweorc sive lǽnes landes bryce fructus Wrt. Voc. ii. 39, 31

Linked entry: æfs-weorc

un-wæstmbǽre

(adj.)
Grammar
un-wæstmbǽre, adj.

Unproductivebarrensterile

Entry preview:

Ic wyrce ðín land unwæstmbǽre, Homl. Th. ii. 102, 34. Sume treówu hé cearf, ðý læs hié tó ðæm forweóxen ðæt hié forseareden, and ðý unwæsðmǽrran wǽren, Past. 40; Swt. 293, 7

Linked entry: wæstm-bǽre

wer-genga

(n.)
Grammar
wer-genga, an; m.
Entry preview:

A stranger who seeks protection in the land to which he has come Deóra gesíð, wildra wærgenga, Nabochodonossor the beasts' comrade, the stranger that sought shelter among wild beasts, Nebuchadnezzar, Cd. Th. 257, 25; Dan. 663.

Linked entry: wær-genga

erian

(v.)
Entry preview:

Þeáh hé erige his land mid ðúsend sula, Bt. 26, 3; F. 94, 14. Þeáh him mon erigan scyle ǽghwelce dæg æcera ðúsend quamvis rura centeno scindat opima bove, Met. 14, 4. Man mæg on wintra erian, Angl. ix. 261, 22.

ge-sylhþ

(n.)
Grammar
ge-sylhþ, a plough. Substitute: a team (of oxen)
Entry preview:

for a plough Ágife hé ꝥ land þám híréde mid swá myclum swá se híréd him on hand sette; ꝥ synd . xii. þeówe men, and .II. gesylhðe oxan, and .I. hund sceápa. Cht. Th. 435, 6. [Cf. Hé geann án sylhðe oxna, Cht. Crw. 23, 4.

un-cúþ

Grammar
un-cúþ, <b>. I.</b>
Entry preview:

Rómáne swiþost for þǽm besierede wǽron þe him ꝥ land uncúþre wæs þonne hit Somnitum wǽre, Ors. 3, 8; S. 120, 28. III. add: — Uncúð hú longe ðǽr swǽ gelǽrede biscepas sién, Past. 9, 3. Ne hopa ðú tó óðres monnes deáðe ; uncúð hwá lengest libbe, Prov.