fæderen-mǽg
A relation on the father's side, paternal relative ⬩ a patre cognātus, agnātus
Entry preview:
Fædrenmǽgum hiora dǽl mon agife let their share be given to the paternal kindred, 8 ; Th. i. 66, 22. Fædernmágas agnāti, Ælfc. Gl. 92; Som. 75. 37; Wrt. Voc. 51, 79
Linked entries: fædering-mǽg fædern-mǽg fædren-mǽg
heóf
Lamentation ⬩ grief ⬩ sorrow
Entry preview:
Sǽde ðæt hie hæfden bet gewyrht ðæt him mon mid heáfe [heófe MS. C.] ongeán cóme ðonne mid triumphan Fabius oblatum sibi a senatu triumphum suscipere recusaret, quia luctus potius debebatur, Ors. 2, 4; Swt. 70, 20. Heóf mínne planctum meum, Ps.
Linked entry: heáf
mann-slege
Man-slaying ⬩ homicide
Entry preview:
Gif Ænglisc man Deniscne ofsleá gylde hine mid xxx pundum, oððon mon ðone handdǽdan ágyfe, L. Eth. i. 5; Th. i. 286, 20
Linked entry: slege
niþerian
to bring low ⬩ humiliate ⬩ to accuse ⬩ condemn
Entry preview:
Spl. 93, 5. to accuse, condemn Ne ǽnig mon ðec niþraþ ( condemnavit ), Jn. Skt. Rush. 8, 10. Hí niþeriaþ condemnabunt, Ps. Spl. 93. 21. Niþrigaþ condemnabunt, Mt. Kmbl. Rush. 12, 41. Ðæt hiǽ niþradun ( accusarent ) hine, Mk. Skt. Rush. 3, 2.
ge-þeówian
Entry preview:
To make a slave, enslave; servĭtūti subjĭcĕre, in servĭtūtem redĭgĕre Ǽr hine mon geþeówode before he was made a slave, L. In. 48; Th. i. 132, 9. Gif hwelc man biþ niwan geþeówad if any man be newly made a slave, 48; Th. i. 132, 7: Th.
grǽdan
Entry preview:
Hine mon sceal swíðe hlúde hátan grǽdan oððe singan he must be bidden to cry out or sing very loud, L. M. 2, 5; Lchdm. ii. 182, 26
Linked entry: han-grǽd
slápian
Entry preview:
Ðæt is ðæt mon his eáge lǽte slápian (slápan, slápigen, Cott. MSS. ) ne dederis somnum oculis tuis, ne dormitent palpebrae tuae . . . Ne dederis somnum oculis tuis . . . Somnum oculis dare, est . . . , Past. 28, 4; Swt. 193, 18-25
bæc-ern
Entry preview:
Ðæs bæcernes tácen is þæt mon mid bám sámlocone handum tógædere, swilce þú dáh brǽdan wille, Tech. ii. 128, 4. Kycenan and bæcernes (pistrinae), Angl. xiii. 441, 1087. On kycenon oðþe on mynstres bæcerne, R. Ben. 71, 18. Add
broþ
Entry preview:
Gif mon sýþ gárleác on henne broþe, 276, 16. Haran lifer gesoden . . . mid þám broþe ðá eágan tó beþianne, i. 346, 19. Selle drincan mintan broð oþþe moran, 62, 5. Pysena broþ, 278, 18. Sele geseáw broþu and geseáwe pysan, 264, 4. Add
eorþ-wæstm
Entry preview:
Gif mon æppla hæbbe oðþe hwylces óþres cynnes eorðwæstmas (poma aut nascentia leguminum), R. Ben. 63, 14. Add:
freógan
Entry preview:
Mon þá þeówas freóde, Ors. 4, 3; S. 162, 16. Sume þá men þe hié on ðeówdóme hæfdon, þá þe heora hláfordas freógean noldon ... þá consulas ... freódon, 4, 9; S. 190, 35. v. á-freón, and friá in Dict. Add
lustlíce
Entry preview:
Yfel biþ gesǽlþ gif hit mon lustlíce déð and geðyldi líce áræfnþ beata sors omnis est aequinamitate tolerantis, Bt. 11. l ; F. 32, 31 : 38, 7; F. 210, 14. Ic lióða fela lustlíce (v. lustbǽrlíce) sanc, Met. 2, l.
út-hleáp
Entry preview:
Gif hwá fare unáliéfed fram his hláforde . . . and hine mon geáhsige, fare þǽr hé ǽr wæs, and geselle his hláforde . LX. sciłł., Ll. Th. i. 126, 9-8. See also 86, 1-10: 210, 20
líhting
Lighting ⬩ shining ⬩ illumination
Entry preview:
Se móna næfþ náne líhtincge the moon shall not give her light, Wulfst. 137, 12. Ðæt swearte fýr him náne líhtinge ne déþ 'from those flames no light,' Homl. Th. i. 132, 17.
un-clǽne
unclean ⬩ foul ⬩ filthy ⬩ unclean ⬩ not fit for food ⬩ unclean ⬩ impure
Entry preview:
Monast. Th. 23, 15. Ða óðre synd unclǽne ( polluta ), Lev. 11, 12. Be swýnum and be óðrum unclǽnum nýtenum de porcis et de aliis impuris animalibus, L. Ecg.
gang-dagas
Entry preview:
.] :-- Se móna on gangdagum ne mæg beón iungra þonne án and twéntig uihta eald, ne yldra þonne nigon and xxtig, Angl. viii. 324, 35. Geseah hé swýþe mycele weorud swylce on gangdagan. Vis. Lfc. 11.
leóma
Entry preview:
Þonne se móna beó full, and his leóma ealne middaneard oferscíne, Angl. viii. 323, 6. Glitenode gelícnys þǽre Crístes róde breohtre þonne sunnan leóma, Hml. S. 30, 43. Úp ásprungum leóman exorto (solis) jubare, i. splendore, An.
ofer-geweorc
Entry preview:
Monast. Th. 32, 35. Gé sind gelíce geméttum ofergeweorcum, Homl. Th. ii. 404, 17
Linked entry: ofer-weorc
Eald-Seaxe
Entry preview:
Þára cynna monig hé wiste on Germanie wesan, þanon Engle and Seaxan cumene wǽron þe nú on Breotone eardiað. Wǽron Frysan, Dene, Ealdseaxan (Ald-, v. l. ), Bd. 5, 9; Sch. 590, 9. Add
tweógan
Entry preview:
Ðéh ðe hié ǽr tweóde, hwæðer hiene mon gefliéman mehte, Ors. 4, 9; Swt. 192, 15.