Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

un-cristen

(adj.)
Grammar
un-cristen, adj.

Not Christian

Entry preview:

Not Christian Ðeáh ðe hí ðágyta uncristene wǽron thought they were not yet Christians, Bd. 4, 16; S. 584, 9 note

weorr

(adj.)
Grammar
weorr, adj.
Entry preview:

Bad, grievous Ðæt wæs ðam weorode weor tó geþoligenne (cf. sár tó geþolienne, 3375 ; An. 1691), Andr. Kmbl. 3317; An. 1661

Linked entries: weor wirsa

cramming-pohha

(n.)
Grammar
cramming-pohha, an; m. The word translates
Entry preview:

viscarium in the following passage Gif wíf wunað mid werum, þǽr bið wén deófles crammingpohha ( viscarium diaboli non deerit ), Nap. 13

Linked entry: pohha

á-teorian

(v.)

to get exhaustedfaint,to lose heart or energyget wearyfaintto get exhaustedcome to an endfailbe wantingto be defective

Entry preview:

On ðisum lífe áteoriað gif ús mid bigleofan ne ferciað, ... gif tó lange waciað áteoriað, Hml. Th. i. 488, 32-4. Gif ic hí forlǽte fæstende hám gecyrran, þonne áteoriað hí be wege, ii. 396, 27.

gearo-wita

(n.)
Grammar
gearo-wita, an; m.

Intellectunderstandingintelligentiaintellectus

Entry preview:

Intellect, understanding; intelligentia, intellectus Ðeáh we fela smeán, we habbaþ litellne gearowitan búton tweón though we contemplate many things, we have little understanding free from doubt, Bt. 41, 5; Fox 254, 10 : 39, 8; Fox 224, 4

Linked entry: -wita

COT

(n.)
Grammar
COT, cott, es; pl. nom. acc. cotu; gen. cota; dat. cotum, cottum; n.

A COT, cottage, house, bed-chamber, den casa, domus, cubiculum, cubile, spelunca

Entry preview:

Wel. cwt Gael. cot, m

Linked entries: eald-cot cott

ga-máhlic

Grammar
ga-máhlic, Take here <b>ge-máglic</b> in Dict., and add: , <b>ge-málic</b>
Entry preview:

Th. ii. 126, 5. in a bad sense Hé fylgede þám hálgan were mid gemáglicum bedum (gemálicum bénum, v.l. importunis precibus ), Gr. D. 156, 2: Hml. Th. ii. 176, 15

for-sweógian

(v.)
Grammar
for-sweógian, p. ode; pp. od

To pass over in silencekeep silentsĭlentio prætĕrīre

Entry preview:

To pass over in silence, keep silent; sĭlentio prætĕrīre We ne durron forsweógian ... gif we hit forsweógiaþ we dare not keep silent ... if we keep it silent, L. Ælf. P. 1; Th. ii. 364, 11. 13

-hád

(suffix)
Entry preview:

</b> with nouns of persons, marking natural condition, cild -, cniht-. fǽmn-, hægsteald-, mægden-, mægþ-, man-, wer-, wíf- hád. cf. <b>III. 2 a.

cliwen

(n.)
Grammar
cliwen, clywen, cleowen, cliowen, es; n. [cliwe = clywe]

A clewa ball of thread, ballglomus, globus

Entry preview:

Mintan wel getrifulade meng wið hunig, wyrc to lytlum cliwene mingle mint, well triturated, with honey, make it into a little ball, L. M. 1, 48; Lchdm. ii. 122, 11.

wergild-þeóf

(n.)
Grammar
wergild-þeóf, es; m.
Entry preview:

Gif þeóf sié gefongen, swelte hé deáðe, oþþe his líf be his were man áliése, L. In. 12; Th. i. 110, 8] Be wergeldþeófes forefonge.

wil-sum

(adj.)
Grammar
wil-sum, adj.
Entry preview:

Ðæt willsume weorc onginnan desideratum opus inire Bd. 5, 11; S. 625, 33. Wilsum desiderabilia Ps. Surt. 18, 11. Of ðám wilsuman wyllgespryngum from the pleasant well-springs Exon.

Linked entry: will-sum

a-þýan

(v.)
Grammar
a-þýan, p. de; pp. ed

To presspremere

Entry preview:

To press; premere Wel on aþýdum sceapes smeruwe boil in pressed sheep's grease, L. M. 1, 8 ; Lchdm. ii. 54, 1

Linked entry: aþýdum

eaxle-gespan

(n.)
Grammar
eaxle-gespan, gen. -gespannes; n.

The shoulder-span

Entry preview:

The shoulder-span Fífe gimmas wǽron on ðam eaxlegespanne five gems were on the shoulder-span, Rood Kmbl. 17; Kr. 9

wól-dæg

(n.)
Grammar
wól-dæg, es; m.

A day of pestilencea day of death

Entry preview:

A day of pestilence, a day of death Cwómon wóldagas; swylt eall fornom secgróf wera, Exon. Th. 477, 18 ; Ruin. 26

cwiferlíce

(adv.)
Entry preview:

Substitute: Actively, zealously Ðonne hé wel þénaþ and úres Drihtnes heorde cwiferlíce gealgað and tó rihte manað, R. Ben. 122, 2

efen-metan

(v.)
Grammar
efen-metan, pp. -meten
Entry preview:

To compare Mon efenmeten wes neátum homo comparatus est jumentis, Ps. Srt. 48, 21. [Cf. O. H. Ger. eban-mezón comparare.]

land-hláford

Grammar
land-hláford, <b>. I.</b>
Entry preview:

Æt ǽlcum were ðe binnan ðám .xxx. hídan is, gebyreð ǽfre se óðer fisc dam landhláforde, C. D. iii. 450.26. Add

ár-fæstnes

(n.)
Grammar
ár-fæstnes, ár-fæstnys, ǽr-fæstnys, -ness, e ; f.

Honourablenesshonestygoodnesspietyclemencymercifulnesshonestasprobitaspietasclementiamisericordia

Entry preview:

Honourableness, honesty, goodness, piety, clemency, mercifulness; honestas, probitas, pietas, clementia, misericordia Ðæt he wæs mycelre árfæstnesse and ǽfæstnesse wer quod vir esset multæ pietatis ac religionis, Bd. 4, 31; S. 610, 7.

Linked entry: ǽr-fæstnys

be-smitenes

(n.)
Grammar
be-smitenes, -ness, -nyss, e; f.
Entry preview:

Dirtiness, SMUTTINESS, filthiness, pollution, abomination, infection; sordes, inquinamentum, pollutio, coinquinatio Tilode se Drihtnes wer ða stówe fram unsyfernyssum geclǽnsian ðara ǽrrena mána and besmitenessa the man of God toiled to cleanse the place