giccan
to itch ⬩ prurire
Entry preview:
to itch: prurire Wið giccendre wombe for an itching stomach ; [Cockayne prefers to translate the verb to hiccup, v. his Glossary] Lchdm. iii. 50, 13. Wið óðrum giccendum blece for other itching blotch, 70, 27
twisprǽcness
Entry preview:
Uton beorgan ús wið tǽlnysse and wið twysprǽcnysse and wið leáse gewitnysse caveamus nobis a vituperatione et a biloquio et a falso testimonio, L. Ecg. P. iv. 66; Th. ii. 226, 32. Twyspécnessæ, Wulfst. 290, 30.
ge-sceððan
Entry preview:
With regard to the form 'scód' instead of 'skóþ,' see Grm. And. u. El. 93] To injure, hurt, oppress, be an enemy to; nocere, adversari Gisceðeþ nocebit, Rtl. 8, 29.
ælf-siden
The influence of elves or of evil spirits ⬩ the nightmare ⬩ impetus castalidum ⬩ diaboli incubus
Entry preview:
Wið ælfsidenne, L. M. 1, 64; Lchdm, ii. 138, 23
Linked entry: -siden
hwyrf-ness
Giddiness
Entry preview:
Giddiness Wið brægenes hwyrfnesse, Lchdm. iii. 70, 20
un-scearp
Not sharp
Entry preview:
Not sharp Unscearp wín, Lchdm. ii. 212, 4
lungen-ádl
Entry preview:
Add: — Dolhsealf wið lungenádle, Lch. ii. 92, 13
yrre
Entry preview:
(l β) with preposition :-- Hé wæs yrre wið Aaron adversum Aaron iratus, Deut. 9, 20. Se cyning wæs yrre wið mé iratus rex servis suis, Gen. 41, 10. of an animal Siþþan hé ( an elephant) irre wæs and gewundod, Ors. 4, I; S. 156, II
geagl-swile
A swelling of the jowl ⬩ faucium tŭmor
Entry preview:
A swelling of the jowl; faucium tŭmor Lǽcedóm wið geaglswile a remedy for jowl-swelling, L. M. 1, 4; Lchdm. ii. 46, 7. Wið geaglswile [MS. gealhswile] for jowl-swelling, 1, 4; Lchdm. ii. 44, 8
Linked entry: gealh-swile
un-meahtigness
Weakness ⬩ impotence
Entry preview:
Heó fremaþ wið ða unmihticnysse ðæs migðan and wið ðæra innoða ástyrunga, 272, 16
Linked entry: meahtig-ness
ge-þeówrǽden
Entry preview:
: ge-þeóde, v. l.) nádor ne wið ꝥ mynster ne wið þá geférrǽdene non debet sociari corpori monasterii, R. Ben. 108, 18. (?)
warian
Entry preview:
Th. 288, 17 ; Wand. 32. to ward off. v. warenian, II. 3 Ðæt wit unc wíte warian sceolden, Cd. Th. 49, 33; Gen. 801
HÚSEL
The HOUSEL ⬩ the Eucharist
Entry preview:
bread and wine for housel . . . and said of the bread he had blessed : 'This is my body,' and of the hallowed wine : 'This is my blood' . . .
Linked entry: húsl
folc-gesíþas
The nobles of a country ⬩ păres ⬩ nōbĭles ⬩ gentis cŏmĭtes ⬩ pŏpŭlāres
Entry preview:
Wið ðám néhstum folcgesíþum with the nearest rulers of the people, Cd. 193; Th. 241, 29; Dan. 412
tóþ-rima
Entry preview:
Wið tóþa sáre and tðóreomena, Wið tóþreomena geswelle, Gníd golóme ða tóðreoman,
un-sóm
Disagreement
Entry preview:
Disagreement Gyf hyra ǽnig wið ǽnigne mon ǽnige unsóme hæbbe, ðæt hé wið ðone geþingie ... Man sceal ǽlce unsóme and ealle geflytu gestyllan, L. E. I. 36; Th. ii. 434, 2-7
be-rídan
to ride round ⬩ to surround ⬩ besiege ⬩ perequitare ⬩ præcingere ⬩ to ride after ⬩ pursue ⬩ persequi
Entry preview:
Alf. pol. 42; Th. i. 90, 4. to ride after, pursue; persequi Ðá berád mon ðæt wíf then they pursued the wife, Chr. 901; Ing. 125, 14. He hine berád he rode after him, 755; Ing. 70, 1
melc
Giving milk ⬩ milch
Entry preview:
Wið tittia sár wífa ðe beóþ melce, Herb. 19, 4; Lchdm. i. 112, 26. Meolce breóst ubera, Wrt. Voc. i. 44, 14
sár-slege
Entry preview:
A painful blow, a blow that wounds or pains Wé ða heardestan wítu geþoliaþ þurh sárslege, Exon. Th. 262, 31; Jul. 341: 275, 8; Jul. 547. Ne móstun hý Gúþláces gǽste sceþþan, ne þurh sárslege sáwle gedǽlan wið líchoman, 115, 31; Gú. 198.
Tír
Entry preview:
Tír byþ tácna sum, healdaþ trýwa wel wið æðelingas, á byþ on færylde ofer nihta genipu, nǽfre swíceþ, Runic pm. Kmbl. 342, 21-26; Rún. 17. The other name of the rune is Tí, v. Tíw, the two forms Tír, Tíw may be compared with Icelandic Týrr; gen.
Linked entry: T