Langbeardas
Entry preview:
Hú þá réðan Langbearde áwéddon, Gr. D. 42, 16: 141, 1. Langbearde (-an, v. l. ), 43, 6 : 293, 10, 15. Langbearde (-as, v. l. ), 43, 9. Langbearde (-a, v. l. ), 235, 4. In Langbearda (-beardana, v. l. ) landes sumum dǽle, 16, 7.
-mǽre
Entry preview:
Hú beorht, mǽre, ǽnlic o preclara (virginitatis gratia ), 1266. Mǽre celeberrimns, i. excellentissimus (Agathae rumor), 3937. On þǽm mǽran fæstene in celeberrimo (Alexandriae) municipio, 3418. On mǽrum in summo (virginitatis proposito), 5, 21.
norþ-dǽl
Entry preview:
Hú wæs þes middaneard tódǽled æfter þám flóde ? Sem . . . þone eástdǽl middaneardes þe is geháten Asia . . . Cham þone súðdǽl. . . Affrica, . . . Iafeth . . . norðdǽl . . . Europa, Angl. vii. 40, 375.
under-standan
Entry preview:
</b> add Ic geanbidode swíþe wet oþ ic wiste hwæt þú woldest, and hú þú hit understandan woldest; and eác þý furþor ic tiolode geornfullíce ꝥ ðú hit forstandan mihtest I waited till I knew what you would, and in what way you would conceive of it
wæstm
Entry preview:
Add Se cwide hú mon ðæt feoh befæste ðǽm ciépemen ðe hé scolde forð sellan tó wæstme. Past. 379, 8. Add Hé wæs scort on wæstme statura pusillus erat, Hml. Th. i. 580, 30.
sweor
Entry preview:
Hí héton hine standan betwux twám stǽnenum swerum: on ðám twám swerum stód ðæt hús geworht. And Samson . . . gelǽhte ða sweras, Jud. 16, 25-29. Ðæt gér is underwryðed mid þrím swerum, ða synd ðus gecíged, id. 'and non̄. and kl.
topp
Entry preview:
, as in the tail of a comet Se bróðor geseah eall ðæt hús mid heofonlícre bryhto geondgoten, and hé ðǽr geseah fýrenne topp (a stream of light (?); cf.
wæter-scipe
A body of water, a piece of water, water
Entry preview:
Wæterscipes hús colimbus, i. aquaeductus, Wrt. Voc. i. 57, 56. Ðá cwómon ðǽr scorpiones swá hié ǽr gewunelíce wǽron ðæs wæterscipes scorpiones consuetam petentes aquationem, Nar. 13, 11.
elpen-bǽnen
Made of ivory ⬩ ĕburnĕus
Entry preview:
Made of ivory; ĕburnĕus Fram húsum elpenbǽnenum a dŏmĭbus ĕburnĕis, Ps. Lamb. 44, 10
cáser-lic
Entry preview:
Þæs cáserlican húses imperialis hypodromi, Wrt. Voc. ii. 48, 45
forliger-lic
Adulterous
Entry preview:
Forligerlicum húsum prostitutis, 5174
niþer-onwend
Entry preview:
Down-turned Hé hangode nyþeronwendum heáfde he hung head downwards, Gr. D. 24, 29
ofdúne-onwend
Entry preview:
Turned downwards Hé hangode ofdúneonwendum heáfde he hung head downwards, Gr. D. 24, 28
fýr-tang
Fire-tongs
Entry preview:
Fire-tongs Hé sceal fela andlómena tó húsan habban . . . fýrtange, Angl. ix. 263, 9
wæcce
wakefulness ⬩ sleeplessness ⬩ watching ⬩ watchfulness ⬩ a watch ⬩ vigil ⬩ a division of the night ⬩ a watch
Entry preview:
Hú micel sár, and hú micele wæccan, and hú micle unrótnesse hé hæfþ, Bt. 31, 1; Fox 110, 30. where the wakefulness is intentional, watching, watchfulness, a watch, vigil Wæcce vigilia, Wrt. Voc. i. 75, 65: excubia, Engl. Stud. xi. 65, 28.
here-toga
Entry preview:
Chr. 975; P. 121, 24. applied to a civilian Hú ꝥ wæs weallende spelboda and ungeþyldig heretoga (John the Baptist), Bl. H. 165, 34
frécen-lic
Entry preview:
Hú frécenlic ðæt is quam perniciosa sintea. Past. 441, 8. Froecenlic dearfscip periculosa praesumtio, Mt. p. 1, 4. Hit ús is frécenlic, ꝥ wé hit eów ne cýðen, Hml. A. 139, 24.
íþe-lic
Entry preview:
easy to do Hú iéðelic bið tó forgiefenne sió geðóhte synn, Past. 419, 10.
Linked entry: eáþe-lic
grátan
Entry preview:
Groats, the grain of oats without the husks Nim átena grátan take groats of oats, Lchdm. iii. 292, 24
Gifle
Entry preview:
The people of a district in England Gifla landes is þryú hund hýda, C. D. B. i. 414, 22