Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

Scyttisc

Entry preview:

Hé wel cúþe Scyttysc, and Aidan ne mihte gebígan his sprǽce tó Norþhymbriscum gereorde swá hraþe þágít, Hml. S. 26, 67. Add

tó-stencan

Entry preview:

Add Hwá bereáfode mé mínra spéda oððe tó-stencte míne ǽhta, Hml. S. 33, 194. Tóstente bígengcas dirutas cerimonias, An. Ox. 2621

þǽr-tó

Entry preview:

add: v. ge-byrian for other examples. with a verb of motion Hé cóm þǽr-tó, Ors. 6, 36; S. 294, 1

út-gefeoht

(n.)
Grammar
út-gefeoht, es; n.

Foreign war

Entry preview:

Foreign war Ðætte Bryttas sume tíd gestildon fram útgefeohte ut Brittones, quiescentibus ad tempus exteris bellis, Bd. 1, 22; S. 485, 11

ǽrend-fæst

(adj.)
Grammar
ǽrend-fæst, adj.

Bound on an errand

Entry preview:

Bound on an errand Férde sum ǽrendfæst ridda . . . and lǽdde hit forð mid him ðǽr hé fundode tó, Hml. S. 26, 221

Linked entry: -fæst

Beard-sǽtan

(n.)
Grammar
Beard-sǽtan, Beard-sǽte; pl.

The people (or district) of Bardney

Entry preview:

The people (or district) of Bardney Æþel-réde, se wæs ǽr cyning, wæs ðá Beardsǽtena abbud, Bd. 5, 19; S. 641, 5

Beornica ríce

(n.)
Grammar
Beornica ríce, es; n : mægþ, e; f.

The kingdom or province of the Berniciansregnum vel provincia Berniciorum,

Entry preview:

The kingdom or province of the Bernicians, that part of Northumbria which lies between the river Tees and the Scottish sea or frith; regnum vel provincia Berniciorum, a Tesi ad fretum Scoticum olim pertingens Oswio ðone óðerne dǽl Norþanhymbra ríces

Cent-land

(n.)
Grammar
Cent-land, -lond, es; n.

Kentish land, KentCantium

Entry preview:

Kentish land, Kent; Cantium Eást-Seaxe syndon Temese streáme tosccádene fram Centlande the East-Saxons are divided from Kent by the river Thames, Bd. 2, 3; S. 504, 17: 3, 15; S. 541, note 24. Æðelréd oferhergode Centland [Centlond, col. 1] Æthelred ravaged

ge-beorh

(n.)
Grammar
ge-beorh, gen. -beorges, -beorhges; n.

A defenceprotectionrefugetuĭtiorefŭgium

Entry preview:

A defence, protection, refuge; tuĭtio, refŭgium Dryhten ys úre gebeorh Deus noster refŭgium est, Ps. Th. 45, 1 : Ps. Spl. C. 9, 9 : 17, 1. To gebeorhge ðæs sǽs for the sea's protection, Bd. 1, 12; S. 481, 12. Wolde he ðám gebeorh gewarnian ðe he heora

þancweorþlíce

(adv.)
Grammar
þancweorþlíce, adv.
Entry preview:

Gladly, willingly, in a way that shews acceptance Hí ðancweorþlíce ( gratanter ) wǽron fram him onfangene, Bd. 5, 10; S. 624, 2. Hé ðære gife ðancwurþlíce ( gratanter ) onféng, 4, 30; S. 609, 9. Gif hé ǽr ne geæfstgode ðætte his bróður lác wǽron ðancweorðlícor

un-mǽtness

(n.)
Grammar
un-mǽtness, e; f.

Immensenessexcess

Entry preview:

Immenseness, excess Fore unmǽtnysse ðæs gewinnes ob nimietatem laboris, Bd. 3, 8; S. 532, 31. Mid unmǽtnesse miceles stormes tempestatis impetu, 5, 12; S. 627, 40. Ðá cwom micel snáw ... ðá ic ða unmǽtnisse and micelnisse ðæs snáwes geseah, ða ðúhte

á-fyrhtan

Entry preview:

ꝥ hí ne áfyrhte ꝥ gewin þæs síþfætes. Bd. I. 23; S. 486, 1. Hiora rýung þá elpendas meahte áfyrhton, Nar. 21, 26. Wearð hé áfyrht and áfǽred, Lch. iii. 424, 36. Áfyrhted, Bl. H. 185, 36. Woeron áfryhtad periclitabantur , Lk. L. 8, 23. Áfyrhte altoniti

cneówian

(v.)
Entry preview:

Add:; cneówan (?); p. de Hí cneówdon þá æft, Hml. S. 3, 522. Óðre cyningas tó him cneówodon, 24, 6. Se fiscere cneówige æt þæs cáseres gemynde, Hml. Th. i. 578, 9. Hí Godes hús séce and cneówige þǽr úte, Wlfst. 155, 9. Man ne mót cneówian on Sunnandagum

land-gemǽre

Entry preview:

Landgemǽres territorii An. Ox. 844. Nú hæbbe wé scortlíce gesǽd ymbe Asia londgemǽro ; nú wille wé ymbe Europe londgemǽre (e altered to o) áreccean swá micel swá wé hit fyrmest witon, Ors. i, I ; S. 14, 26-28. Hé on Rómána londgemǽro hergeade cum oram

nabban

Entry preview:

Nafað ðæs monnes mód nánne gástes freódóm, Past. 265, 2. Hé næfde þæs cræftes ꝥ hé hine tócwýsan mihte, Hml. S. 31, 1247. Hí næbbað éce gewitnesse, Past. 449, 3, Hié hit tó nánum láðe næfdon, Ors. 1, 10; S. 48, 13. Hý tó Gode næfdon náþer ne lufe ne ege

neb-wlitu

(n.)
Entry preview:

Add: <b>neb-wlite;</b> es; m. Heora nebwlite þurh ðá mycclan sorhge mid ealle áhlǽnsode, Hml. S. 23, 126. Eall heora nebwlite ongann tó scínenne swilce seó þurhbeorhte sunne, 820. Him gelícode hire fægra nebwlite, Hml. A. 94, 89. Hé beseah

ofer-feohtan

Entry preview:

Júdas hí oferfeaht and áflýmde hí ǽfre, Hml. S. 25, 387: 536. Máre sige bið þæt se man hine sylfne ðurh geðyld gewylde, ðonne hé wiðútan him burga oferfeohte, Hml. Th. ii. 544, 11. Geánlǽhte Lisias fíf and sixtig fyrdendra þegena and wolde oferfeohtan

scucca

Entry preview:

Deófol . . . is atelic sceocca, Hml. Th. i. 16, 21. Cwæð se hálga wer tó ðám hetolan sceoccan . . . 'Þú leásbréda feónd and fácnes ordfruma.' Se sceocca sóna fordwán of his gesihðe, Hml. S. 6, 315. Þám sceoccan Satane, R. Ben. I. 57, 5. Se feónd hæfde

sib

(n.)
Grammar
sib, sibb; f.
Entry preview:

Add God ús lǽrð sibbe and deófol ús lǽrð unsibbe,Hml. A. 166, 111. Add Fríne hié mon æfter hú monegum wintrum sió sibb gewurde þæs þe hié ǽst unsibbe wið monegum folcum hæfdon, Ors. 4, 7; S. 182, 17. <b>V a.</b> add :-- Æfter þǽm eall þeós

bælca

(n.)
Grammar
bælca, balca (-e ?), bælcan; m. (f. ?).
Entry preview:

Some kind of wooden fetter (? cf. D. D., s. v. balk, 'a wooden frame for securing the cow's head while being milked') Mistlice þreála gebyriað for synnum, bendas oððe dyntas, lobban oððe bælcan, Ll. Th. ii. 278, 27. Þá Regulus hí swíðost forslagen hæfde