teóðung-dagas
Entry preview:
Tithing-days, days amounting to a tithe of the year, a term applied to the thirty-six week days in the six weeks of Lent from the first Sunday in Lent until Easter-day Gif wé teóðiaþ ðás geárlícan dagas, ðonne beóþ ðǽr six and ðrítig teóðingdagas; and
bold-getæl
a district ⬩ province
Entry preview:
Wæs sum wer in Samni þám boldgetæle (boltgetele, v. l.) . . . swá manige men swá cúðon Samni ꝥ boldgetæl (-tel, v. l.) erat in Samnii provincia quidam vir . . . quot Samnii provinciam noverunt, 229, 6-11.
ge-saca
Entry preview:
Add: One who is in conflict with another. in a general sense, an opponent, adversary p sum wer wunne on þǽre hengestan hatunge his gesacan (adversarii sui), Gr.
on-unwísdóm
Entry preview:
Ac ðú Drihten onunwísdómes ne wes ðú gemyndig, Blickl. Homl. 89, 10. v. preceding word
Linked entry: un-wísdóm
ryniga
Entry preview:
Wel mintan on sealtes rynian, Lchdm. ii. 76, 2. Genim rynian sealt[es], gehǽt, þweah mid ðý, 156, 16
sengan
Entry preview:
To singe, scorch Gýme eác swán ðæt hé æfter sticunge his slyhtswýn wel behweorfe, sæncge, L. R. S. 6 ; Th. i. 436, 16
ge-streccan
Entry preview:
Substitute for passage Bet him gestreht and wel ges[t]reht gesihð beorhtnysse getácnað lectum sibi stratum et bene stratum uiderit, claritatem significat
ofer-brǽdan
Entry preview:
Án scínende weg wæs oferbrǽd mid godwebbenum pællum, Gr. D. 176, 1. Mid lilian blóstmum of[er]brǽded, Sal. K. 148, 22. Add
stór-fæt
Entry preview:
A censer Ðonne þú stórfæt habban wille, þonne wend þú þíne hand ofdúne and wege hí swilce þú stýre, Tech. ii. 120, 14
un-þancfull
Entry preview:
Ne sceall ic nǽfre læng unþancfull þǽre þegnurge mé onýwan þám were viro illi ingratus apparere non debeo, Gr. D. 343. 11. Add
un-gebrocod
Unafflicted ⬩ uninjured
Entry preview:
Unafflicted, uninjured Ðonne wé manna líchaman derigaþ, búton wé ðære sáwle derian magon, ða líchaman þurhwuniaþ on heora áwyrdnysse ... Ðonne hí gelýfaþ ðæt wé godas sind ... wé forlǽtaþ ðone líchaman ungebrocodne, and cépaþ ðære sáwle, Homl.
ge-metlǽcan
Entry preview:
For the passage substitute Ðeáh wé nú ofer úre mǽð ðencen and smeágen, ðæt we dooð for Gode; ðonne wé hit eft gemetlæcað, ðonne dóð wé ðæt for eów sive mente excedimus, Deo; sive sobrii sumus, vobis, Past. 101, 12
wegan
Entry preview:
P. 3; Th. ii. 306, 20. to bear, carry, to have as part of one's equipment, bear arms, wear Sigegyrd ic mé wege, Lchdm. i. 388, 15. Ic (a sword ) sinc wege, Exon. Th. 401, 4; Rä. 21, 6.
Linked entry: æt-wegan
geond
Entry preview:
Th. i. 354, 20. where there is motion, thither, over there Þanon ealle wé flugon geond tó þǽre dúne thence we all fled over there to the hill, Hml. S. 23, 740. Uton þyder geond gán let us go over there to the place, 748: 321.
hú-meta
Entry preview:
Cf. 2 Hé áxode þá weardmen húmeta hí dorston hí swá wel fédan, Hml.
híw-cúþ
Entry preview:
Ða syndon heowcúþe ðe wé geseón ne mágon those things are familiar that we cannot see, Blickl. Homl. 97, 23. Híwcúþe, Bt. Met. Fox 10, 122; Met. 10, 61
Linked entry: híred-leóf
Grécas
Entry preview:
The Greeks; Græci Ðá gefélde he his líchoman healfne dǽl mid ða ádle geslægene beón, ðe Grécas nemnaþ paralysis, we cweðaþ lyft-ádl then felt he that the half of his body was struck with the illness which the Greeks call paralysis, we call lift-ill,
wǽcan
Entry preview:
Mid miclum sáre wéht (wǽced, v.l.) tanto adfectus dolore, Bd. 4, ll ; Sch. 405, 15. Deáþe wé beóé wǽcede morte afficimur, Ps. Rdr. 43, 22.
lata
Entry preview:
One who is late or slow Ðeáh heó ðæs bearnes lata wǽre though she were late in bearing the child, Blickl. Hom1.163, 8
wíf-leást
Entry preview:
Lack of women Menn hæfdon on frymðe heora mágan tó wífe, and swá wel mósten for ðære wífleáste, Homl. Skt. i. 10, 216