wyn-burh
A town where life is pleasant, ⬩ a delightful town
Entry preview:
A town where life is pleasant, a delightful town Þú eádig leofast, and ðé wel weorðeþ on wynburgum, Ps. Th. 127, 2
loddere
Entry preview:
Add: The word occurs in local names Lodderþorn, Loddere-lacu, Loddæræs-sæccing, Lodres-wei, Loddera-beorh, -strǽt. v. C. D. vi. (Index)
nefe
Entry preview:
mid hire were, Ap. Th. 27, 9
Linked entry: fór-nefe
wǽtan
Entry preview:
Add: to become wet, emit moisture Hí gemétton ꝥ stán-clif swǽtende and wǽtende rupem maneis sudantem invenerunt, Gr. D. 113, 10
freórig
freezing ⬩ chilled ⬩ frigid ⬩ frozen ⬩ frīgens ⬩ frīgŏre rīgens ⬩ frīgĭdus ⬩ gĕlĭdus ⬩ chilled with fear or sorrow ⬩ trembling ⬩ sad ⬩ trĕmens ⬩ tristis
Entry preview:
Land wǽron freórig cealdum cýlegicelum the lands were frozen with cold icicles, Andr.
sóþfæstness
Entry preview:
gen. with weg ) weg tó wuldre, Elen. Kmbl. 2296; El. 1149.
for-sweógian
To pass over in silence ⬩ keep silent ⬩ sĭlentio prætĕrīre
Entry preview:
To pass over in silence, keep silent; sĭlentio prætĕrīre We ne durron forsweógian ... gif we hit forsweógiaþ we dare not keep silent ... if we keep it silent, L. Ælf. P. 1; Th. ii. 364, 11. 13
teóðung-dagas
Entry preview:
Tithing-days, days amounting to a tithe of the year, a term applied to the thirty-six week days in the six weeks of Lent from the first Sunday in Lent until Easter-day Gif wé teóðiaþ ðás geárlícan dagas, ðonne beóþ ðǽr six and ðrítig teóðingdagas; and
a-þýan
To press ⬩ premere
Entry preview:
To press; premere Wel on aþýdum sceapes smeruwe boil in pressed sheep's grease, L. M. 1, 8 ; Lchdm. ii. 54, 1
Linked entry: aþýdum
eaxle-gespan
The shoulder-span
Entry preview:
The shoulder-span Fífe gimmas wǽron on ðam eaxlegespanne five gems were on the shoulder-span, Rood Kmbl. 17; Kr. 9
wól-dæg
A day of pestilence ⬩ a day of death
Entry preview:
A day of pestilence, a day of death Cwómon wóldagas; swylt eall fornom secgróf wera, Exon. Th. 477, 18 ; Ruin. 26
cwiferlíce
Entry preview:
Substitute: Actively, zealously Ðonne hé wel þénaþ and úres Drihtnes heorde cwiferlíce gealgað and tó rihte manað, R. Ben. 122, 2
efen-metan
Entry preview:
To compare Mon efenmeten wes neátum homo comparatus est jumentis, Ps. Srt. 48, 21. [Cf. O. H. Ger. eban-mezón comparare.]
land-hláford
Entry preview:
Æt ǽlcum were ðe binnan ðám .xxx. hídan is, gebyreð ǽfre se óðer fisc dam landhláforde, C. D. iii. 450.26. Add
geond
Entry preview:
Th. i. 354, 20. where there is motion, thither, over there Þanon ealle wé flugon geond tó þǽre dúne thence we all fled over there to the hill, Hml. S. 23, 740. Uton þyder geond gán let us go over there to the place, 748: 321.
hú-meta
Entry preview:
Cf. 2 Hé áxode þá weardmen húmeta hí dorston hí swá wel fédan, Hml.
on-unwísdóm
Entry preview:
Ac ðú Drihten onunwísdómes ne wes ðú gemyndig, Blickl. Homl. 89, 10. v. preceding word
Linked entry: un-wísdóm
sengan
Entry preview:
To singe, scorch Gýme eác swán ðæt hé æfter sticunge his slyhtswýn wel behweorfe, sæncge, L. R. S. 6 ; Th. i. 436, 16
ge-streccan
Entry preview:
Substitute for passage Bet him gestreht and wel ges[t]reht gesihð beorhtnysse getácnað lectum sibi stratum et bene stratum uiderit, claritatem significat
ofer-brǽdan
Entry preview:
Án scínende weg wæs oferbrǽd mid godwebbenum pællum, Gr. D. 176, 1. Mid lilian blóstmum of[er]brǽded, Sal. K. 148, 22. Add