Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

wíf-hád

(n.)
Grammar
wíf-hád, es; m. 1.

womanhood

Entry preview:

God ána wát hú his gecynde biþ, wífhádes oððe weres, Exon. Th. 223, 9; Ph. 357. Se ðreát ðæra Godes ðeówa in wífháde ancillarum Dei caterva, Bd. 4, 7; S. 574, 34

ge-lífan

(v.)
Grammar
ge-lífan, -liéfan; p. de; pp. ed

To believetrustcrēdĕreconfīdĕre

Entry preview:

To believe, trust; crēdĕre, confīdĕre Gif hie willen geliéfan dætte Godes ríce hiera síe if they will believe that God's kingdom is theirs, Past. 36, 5; Swt. 253, 9; Hat. MS. 47 b, 8.

Linked entries: ge-leófan lífan

eafoþ

Entry preview:

Hine God mægenes wynnum, eafedum stépte, 1717. Cf. afol. Add

tægl

Entry preview:

Wæs beboden ꝥ se tægel sceolde beón gehál ǽfre on þám nýtene æt þǽre offrunge for þǽre getácnunge ꝥ God wile ꝥ wé simle wel dón oþ ende úres lífes; þonne biþ se tægel geoffrod on úrum weorcum, Ælfc. Gen. Thw. 3, 39-42. Add

flǽsc-líc

(adj.)
Grammar
flǽsc-líc, adj.

Fleshlycarnalcarnălis

Entry preview:

Swá swá ða gódan fæderas gewuniaþ heora flǽsclíce bearn þreágean sīcut bōni patres carnālĭbus fīliis sŏlent discĭplīnam tĕnēre, Bd. 1, 27; S. 490, 16. Hwæt gódes mágan we secgan on ða flǽsclícan unþeáwas what good shall we say of the fleshly vices?

hremming

(n.)
Grammar
hremming, e;f

A hinderinghindranceobstructionobstacleimpediment

Entry preview:

Mycele swýðor sceal se sóþa Godes cempa búton ǽlcere hremminge hræðe gehýrsumian Cristes sylfes bebodum much more shall the true soldier of God, without any hindrance, at once obey the commands of Christ himself, Basil admn. 2; Norm. 34, 23

lícettere

(n.)
Grammar
lícettere, es; m.

a hypocrite

Entry preview:

Líceteras and leógeras Godes graman habban búton hig geswícan may those who are false in deed and in word have the wrath of God, unless they desist, L. C. S. 7; Th. i. 380, 5.

wén

(n.)
Entry preview:

add: estimation Nolde God ꝥ þá ðe his gódan weorc gesáwon wǽron ungelýfende be þám wéne þára ælmessena þæs diácones ( de eleemosynarum illius aestimatione), Gr. D. 331, 28.

teón

(v.)
Grammar
teón, p. teóde.
Entry preview:

Tó ðam golde ðe hé him tó gode teóde the gold that he had shaped for a god to himself, Cd. Th. 229, 13; Dan. 216. Se ðás woruld teóde, Exon. Th. 335, 16; Gn. Ex. 34: Andr.

ge-metgung

Entry preview:

God dǽlþ manega and mistlice gemetgunga eallum his gesceaftum and welt eallra multiplicem rebus gerendis modum statuit, Bt. 39, 5 ; F. 218, 20.

hǽlend

Entry preview:

Úre hǽlend God helpe ússes salutaris noster, Dens noster, Deus salvos faciendi, 67, 20. Hǽlynd Drihten, 107, 6. Mín gást wynsumaþ on God mínum hǽlende, Bl. H. 7, 3. with weakening of force and tending to become a mere title (cf.

ge-wissian

(v.)
Entry preview:

God, gewissa úre dǽda, Hml. Th. ii. 598, 16. Hí eóden tó scipe mid him and bǽdon God ꝥ hé his weg gewissode, 15, 19. to appoint a time Tó þám ylcan ándagan þe hé him gewissode, Hml.

lícian

(v.)
Grammar
lícian, p. ode

To please

Entry preview:

Ðé is sélost ðæt ðú Gode lície, Blickl. Homl. 64, 34. Ac lícige swá hit lícige but please as it may, Wulfst. 191, 21. Ǽghwylc man þurh góde dǽda Gode lícian sceal, Blickl. Homl. 129, 34. Hé ðam cyninge wæs líciende, Bd. 5, 53; S. 632, 9.

Linked entry: ge-lícian

spyrian

(v.)
Grammar
spyrian, p. ede, ode
Entry preview:

Wé sceoldon eallon mægne spirian æfter Gode, 42; Fox 256, 1. to search after, seek to attain Ealle men spyriaþ æfter ðam héhstan góde. Ac ne mágon ða yfelan cuman tó ðam hrófe eallra góda, forðam hí ne spyriaþ on riht æfter, 39, 9; Fox 224, 24-27.

Linked entries: spirian æfter-spyrian

þurh-scríþan

(v.)

to pass throughglide throughto go through a subjectexamineconsiderperlustrare

Entry preview:

our Lord's nature according to the flesh ), ne on him gelýfan swylce hé sý ánfeald man búton his godcundnysse, ac wé sceolon gelýfan ðæt hé ys sóð man and sóðlíce God, Anglia viii. 324, 1

mis-faran

(v.)

to go astrayto errtransgressto fare badlyhave ill success

Entry preview:

Th. i. 100, 31. þurh deófol fela þinga misfór by the devil's agency many things have gone on badly, Wulfst. 104, 22. Se ðe Gode nele hýran, witod hé sceal misfaran, 178, 21

Linked entry: mis-féran

geat

(v.)
Grammar
geat, pl. geáton

got

Entry preview:

got;

Linked entries: get gæt gat

gramlic

Entry preview:

Ealle þǽra hǽðenra godas synd gramlice deófla omnes dii gentium demonia, 14, 18. Ne cwæð þú ná goda, ac gramlicra deófla, 8, 59. of things Nǽron hí geneádode tó ðám gramlican geþeahte, Hml. S. 27, 166.

a-dón

(v.)
Grammar
a-dón, p. -dyde; impert. -dó; v. a.

To take awayremovebanishtollereejicere

Entry preview:

Ðæt hý God ðanon adó to heora ágnum lande that God will bring them thence to their own land, Ors. 3, 5; Bos. 56, 37. Adó ða buteran remove the butter, L. M. 1, 36; Lchdm. ii. 86, 22. Adó of ða buteran take off the butter, 86, 19.

Linked entry: a-dydest

drinca

(n.)
Grammar
drinca, an; m: drince, an; f. [drinc drink]

Drink potus

Entry preview:

He bæd God ðæt he him asende drincan he prayed God to send him drink, Jud. 15, 18. Drince mylsce drincan sió gebét ða biternesse let him drink a mulled drink which will amend the bitterness, L. M. 1, 42; Lchdm. ii. 108, 2