Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

eác

(prep.)
Grammar
eác, prep.
Entry preview:

Ðæt is nú þæs líchoman gód, ꝥ mon sié fæger and strang ... and manegu óþru gód tó eác þǽm (eác þǽm, v. l.), Bt. 34, 6; F. 140, 32. ¶ eác þǽm (þon) besides, moreover :-- Aec ðon quin etiam, Wrt. Voc. ii. 118, 54. Eác þon ceterum, Nar. 9, 14.

ge-sibsumian

(v.)
Entry preview:

Ná gesibsumað God mænigfeald gebedes spǽc non conciliat Deum multiplex orationis sermo, 35, 13. Lóca hwylc crísten man sý ungesibsum, man áh on þám dæge hine tó gesibsumianne, Wlfst. 295, 5.

gramlic

Entry preview:

Ealle þǽra hǽðenra godas synd gramlice deófla omnes dii gentium demonia, 14, 18. Ne cwæð þú ná goda, ac gramlicra deófla, 8, 59. of things Nǽron hí geneádode tó ðám gramlican geþeahte, Hml. S. 27, 166.

mægen-cyning

(n.)
Grammar
mægen-cyning, es; m.

A chiefmighty or powerful king

Entry preview:

A chief, mighty or powerful king Mægencyning (God), Elen. Kmbl. 2493; El. 1248: Exon. 116b; Th. 448, 21; Dóm. 57: (Christ), 21a; Th. 57, 11; Cri. 917. Mægencyninga meotod the lord of mighty kings, 21b; Th. 58, 29; Cri. 943: 116a; Th. 445, 12; Dóm. 6

beren

Entry preview:

Genim beren mela gód, Lch. ii. 50, 3. Beren eár 54, 11. þá hlafas wǽron berene, Hml. Th. i. 188, 4. Add:

ge-dríf

(n.)
Grammar
ge-dríf, a driving.
Entry preview:

Substitute: A drive, a tract through which something drives or moves (rapidly) God hig ( the apostate angels) tódǽlde on þrí dǽlas; ánne dǽl hé ásette on ðæs lyftes gedríf, óðerne dǽl on ðæs wæteres gedríf, þriddan dǽl on helle neowelnisse, Sal.

meinnisc-lic

Entry preview:

Hí forłǽtaþ ꝥ gecyndelíce gód, ꝥ sint mennisclice þeáwas. Bt. 37, 3; F. 192, 5

freónd-rǽden

(n.)
Grammar
freónd-rǽden, -rǽdden, -rǽdenn, e; f.

A friend-conditionfriendshipamīcĭtia

Entry preview:

God gefégþ mid freóndrǽdenne folc togædere God joins people together with friendship, Bt. 21; Fox 74. 37

ge-fultuman

(v.)
Grammar
ge-fultuman, -fultumian, -fultmian; p. ode, ede; pp. od, ed

To helpassisthelp tosupply

Entry preview:

Of ðem ærfe ðe me God forgef and míne friónd to gefultemedan of the inheritance that God gave me and my friends helped me to, Th. An. 127, 21 : 24. Búton him seó sóþe hreów gefultmige unless true penitence succour them, Blickl.

ge-lýfed

(v.; part.)
Grammar
ge-lýfed, part. p. [pp. of ge-lýfan to believe]
Entry preview:

Wæs sum cyning gelýfed swíðe on God there was a king firmly believing on God, Swt. Rdr. 95, 2 : H. R. 101, 13. Hie wurdan hraðe gelýfde they immediately believed, Blickl. Homl. 155, 5.

Linked entry: ge-léfed

hú-meta

(adv.)
Grammar
hú-meta, adv.

Howquomodo

Entry preview:

Nú is tó besceáwigenne húmeta se ælmihtiga God geþafaþ ðæt ... now it is to be considered how it is that the almighty God permits that ..., 486, 17.

Linked entry:

éþ-begete

(adj.)
Grammar
éþ-begete, adj.

Easily got, got ready, prepared făcĭlis adeptu, părātus

Entry preview:

Easily got, got ready, prepared; făcĭlis adeptu, părātus Ðá wæs grim andswaru éþbegete there was a fierce answer ready, Beo. Th. 5714; B. 2861

ge-þýde

(adj.)
Grammar
ge-þýde, adj.
Entry preview:

Good Sum biþ árfæst and ælmes-georn þeáwum geþýde one is pious and charitable, morally good, Exon. 79 a; Th. 297, 14; Crä. 68

up

(adj.)
Grammar
up, upp; adj.
Entry preview:

Gé synd uppe godu (uppe-godu? v. up-godu), ealle upheá and æðele bearn dii estis et filii excelsi omnes, Ps. Th. 81, 6

rǽd-fæst

Entry preview:

Add: of good counsel Eówer bróðer is snotor and rǽdfæst your brother is a man of counsel (1 Macc. 2, 65), Hml. S. 25, 264: Solil. H. 61, 9. Ælfstán arceƀ wæs swíðe rǽdfast man ǽgðer ge for Gode and for worulde, Chr. 1019 ; P. 154, 19.

GÁST

(n.)
Grammar
GÁST, gǽst, es; m.

the breathhālĭtusspīrāmenthe spiritsoulGHOSTspīrĭtusanĭmusănĭma

Entry preview:

Bidde ic weoroda God, ðæt ic gást mínne agifan móte I pray [thee] God of hosts, that I may give up my spirit, Andr. Kmbl. 2831; An. 1418; Salm. Kmbl. 110; Sal. 54 : Menol. Fox 340; Men. 171 : Elen. Kmbl. 958; El. 480.

Linked entries: góst gǽst gaast gǽst

spyrian

(v.)
Grammar
spyrian, p. ede, ode
Entry preview:

Wé sceoldon eallon mægne spirian æfter Gode, 42; Fox 256, 1. to search after, seek to attain Ealle men spyriaþ æfter ðam héhstan góde. Ac ne mágon ða yfelan cuman tó ðam hrófe eallra góda, forðam hí ne spyriaþ on riht æfter, 39, 9; Fox 224, 24-27.

Linked entries: spirian æfter-spyrian

ge-cyrran

(v.)
Grammar
ge-cyrran, p. de; pp. ed.

to turnconvertvertereconvertereto turn [one's self]goreturnvertirevertiire

Entry preview:

Homl. 85, 24; 57, 30; 59, 13. to turn [one's self], go, return; verti, reverti, ire Ic wille ðæt he libbe and to Gode gecyrran I will that he live and turn to God, Blickl. Homl. 97, 34; 101, 15. Gecyrraþ to me ðonne gecyrre ic to eów.

un-tǽle

(adj.)
Grammar
un-tǽle, adj.

Blamelesswithout reproach

Entry preview:

Sýn hý swá gecorene, ðæt hý untǽle sýn and sacerdhádes þurh ealle góde cysta wyrþe, R. Ben. 140, 6. Heó hæfð twá ðing untǽle for Gode, sinscipe and eádmódnysse, Homl. Ass. 40, 399

scip-steóra

(n.)
Grammar
scip-steóra, -stýra, an; m.
Entry preview:

Swá swá gód scipstýra (-stioera, Cott. MS.) ongit micelne wind ǽr bit weorþe, Bt. 41, 3; Fox 250, 13