Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

hatian

(v.)
Entry preview:

Ne scealt þú nǽnne mann unscyldig hatian thou canst not hate any man and be innocent, Angl. xii. 517, 21. ¶ where malicious action is expressed orr 2, hatung; þé þæt wíf feóð, hatað under heofnum and þín heáfod tredeð, Gen. 912.

wer-gild

(n.)
Grammar
wer-gild, were-gild, es; n. [The word seems interchangeable with wer (q. v.), which in the later laws is the more frequent form.]
Entry preview:

The price set upon a man according to his degree Twelfhyndes mannes wergyld bið six ceorla wergyld, L. O. 13; Th. i. 182, 21. Ceorles wergild (weregild, 1. 20) is .cc. and .lxvi. þrimsa, ðæt bið .ii. hund sciłł. be Myrcna lage, L.

teónd

(n.)
Grammar
teónd, es; m.
Entry preview:

Eode se man sylf tó ðe man tuge, and hæbbe se teónd (se ðe týhþ, MS. B.) cyre, swá wæterordál swá ýsenordál, L. Ath. iv. 6; Th. i. 224, 15. Tiónd, L. Eth. iii. 6; Th. i. 296, 3. Gylde man ðam teónde his ceápgyld, L. Edg. ii. 7; Th. i. 268, 19: L.

belg

Entry preview:

Ðeáh man þone gársecg embsette mid byligeon . . and tó ǽghwylcum þǽra byligea wǽre man geset. . . ond man bleówe mid þám byligeon. Wlfst. 146, 27-147, 6. Belgum folliginis, Wrt. Voc. ii. 150, 15. Bylgum, 97, 23; 36, I: follibus, 89, 12.

gemót-stów

Entry preview:

In gemótstówum pro rostris (see second passage under gemót-mann; I), Wrt. Vcc. ii. 79, 19 : An. Ox. 2322: Hpt. Gl. 460, 76.

un-hádod

(adj.)
Grammar
un-hádod, adj.

Not ordained

Entry preview:

Not ordained Unhádod man homo non ordinatus, L. Ecg. C. 12; Th. ii. 142, 3

Linked entry: un-gehádod

ǽht-spédig

Entry preview:

Add: having great possessions Sum ríce man and for worlde ǽhtspédig, Bl. H. 197, 27

cirlisce

(adv.)
Grammar
cirlisce, adv.
Entry preview:

As in the case of a 'ceorl' Gilde man cirlisce, Ll. Th. i. 188, 14

leác-blæd

(n.)
Grammar
leác-blæd, es; n.
Entry preview:

A leek leaf Þis man sceal wið ꝥ gedrif wrítan on þreóm leácbladan, Nap. 41

mete-awul

(n.)
Entry preview:

Mán sceal habban . . . meteawel and tó odene fligel, Angl. ix. 264, 7. (?)

recenian

(v.)
Entry preview:

Add: to pay Recna man iungere Brún án marc gol, C. D. iv. 59, 8

un-fæger

Entry preview:

Swá sceort man and swá unfægger (-fæger, v.l. ) on ansýne, Gr. D. 46, 20. Add

for-dilemengan

(v.)
Entry preview:

to dissemble, not to observe Ne fordilemenge man gyltas neque dissimulent peccata, Chrd. 18, 9

byccen

(adj.)
Grammar
byccen, adj.
Entry preview:

Of a goat Tó preósta gescý finde man biccene heorðan (pelles bucinas), Chrd. 48, 26

Linked entry: biccen

wudu-treów

(n.)
Grammar
wudu-treów, es; n.

A tree of the woodsa forest tree

Entry preview:

A tree of the woods, a forest tree Nán man ne mót bis ælmessan behátan tó wylle ne to wydetreówe, Wulfst. 303, 18. Wrǽtlíc wudutreów, Exon. Th. 437, 5; Ru. 56, 3. Ðæt man weorðige ǽniges cynnes wudutreówa, L. C. S. 5 ; Th. i. 378, 20.

Linked entry: wyde-treów

pípian

(v.)
Entry preview:

to pipe Án stán is in Sicilia (achates) háten, se wæs on Pires hýrnesse, þæs ansýne is swilce án man pípige mid nigon pípan and án man hearpige (cf. Namque habuisse traditur (i. e.

ǽr

(adv.)
Grammar
ǽr, eár, ér; sup. ǽrost, ǽrest, ǽrst; adv.

EREbeforesoonerearlierformerlyalreadysome time agolatelyjust nowtilluntilanteapriusmanematuredudum

Entry preview:

Swýðe ǽr very early; valde mane, Mk. Bos. 16, 2: 1, 35. Tó ǽr too soon, Exon. 45a; Th. 152, 30; Gú. 816. Hwonne ǽr how soon? when? quando? Ps. Th. 40, 5. Ǽrost first, Gen. 19, 33.

huntnaþ

(n.)
Grammar
huntnaþ, huntnoþ, es; m.

Hunting

Entry preview:

Ic wylle ðæt ǽlc man sý his huntnoþes wyrðe on wuda and on felda on his ágenan. And forgá ǽlc man mínne huntnoþ hwǽr ic hit gefriþod wille habban Of hunting.

Linked entry: huntaþ

steáp

(n.)
Grammar
steáp, es; m.
Entry preview:

Gif man óðrum steóp ásette ðǽr mæn drincen ágelde vi. scill. ðam ðe man ðone steáp áset if a man remove(?) a cup from another where men are drinking, let. vi. s. be paid to the man from whom the cup was taken, L. H. E. 12; Th. i. 32, 8-10.

Linked entries: steóp stípel

ge-rísan

(v.)
Grammar
ge-rísan, 3rd sing. pres. -ríseþ, -ríst, pl. -rísaþ; p. -rás, pl. -rison; pp. -risen
Entry preview:

Ðæt ðæm weorce nánum men ne geríse bét to fandienne, ðonne ðam wyrhtan ðe hit worhte that it became no man better to prove the work than the workman who made it, Ors. 1, 12; Bos. 36, 37