Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

on-findan

Entry preview:

Gaa in cæstre . . . gé onfindes ðone fola, Mk. R. L. 11. 2

BÝSEN

(n.)
Grammar
BÝSEN, bísen, býsn, e; f.
Entry preview:

He býsene gegearwode he gave an example, 4, 23; S. 594, 24. He us býsene sealde his árfæstnysse he gave us an example of his piety, Homl. Th. i. 492, 23. Wolde ic eów býsne onstellan I would give you an example, Andr.

Linked entries: bigsen bísen bísen

á-stígan

(v.)

downwardupwarddownward upwardto descendgo down intoto ascendmount

Entry preview:

Wé leornedon ꝥ se Drihtnes Gást ofer hiene ástige on culfran onlícnesse, Bl. H. 135, 1. Þám bróþrum wæs aneáðe niþer tó ástígenne tó þám wæterseáðe, Gr. D. 112, 17.

fore

beforein front ofat the head ofbeforeforfromthroughbecause ofon account offorfromthroughin place ofinstead offor the sake ofon behalf ofto the honour ofofaboutbeforeinto the presence of

Entry preview:

Take here fóre (l. fore), and add: with dat. or uncertain. local, before, in front of Gif him wan fore wolcen hangað (cf. þonne sweartan wolcnu him beforan gáþ, Bt. 6: F. 14, 22), Met. 5, 4.

gelíce

(adv.)
Entry preview:

Se Hálga Gást gǽð of ðám Fæder and of ðǽm Suna gelíce, Hml. Th. i. 280, 17: 406, 29. Þǽr gǽð gelíce bót tó eallum compensation is made to the same amount in all the cases, Ll. Th. i. 98, 16. Ealle cyrcan godcundlíce habban hálgunge gelíce, 340, 27.

ǽr

(adv.)
Grammar
ǽr, eár, ér; sup. ǽrost, ǽrest, ǽrst; adv.

EREbeforesoonerearlierformerlyalreadysome time agolatelyjust nowtilluntilanteapriusmanematuredudum

Entry preview:

ERE, before, sooner, earlier, formerly, already, some time ago, lately, just now, till, until; antea, prius, mane, mature, dudum Gang ǽr vade prius, Mt. Bos. 5, 24. He wæs ǽr ðonne ic ille erat prius quam ego, Jn. Bos. 1, 15, 30.

be-beódan

(v.)
Grammar
be-beódan, bi-beódan; part. be-beódende, he be-být; p. be-beád, pl. be-budon ; impert. be-beód ; pp. be-boden.

to give a by-command or a gentle commandto commandorderjuberepræciperemandareto offergive upcommendofferrecommendaremandareto announcenuntiarepronuntiare

Entry preview:

On hands ðíne ic, bebeóde gást mínne in manus tuas commendo spiritum meum, Ps. Spl. 30, 6 : Hy. 4, 5 ; Hy. Grn. ii. 283, 5 : Ps.

Berhte

(n.)
Grammar
Berhte, an; f.

BerthaBercta

Entry preview:

He received his wife from her parents on condition, that she should have his leave that she might hold the manner of the Christian belief, and of her religion, unspotted, with the bishop, whose name was Liudhard, whom they gave her for the help of that

Linked entry: Berþa

BLÁWAN

(v.)
Grammar
BLÁWAN, part. bláwende; ic bláwe, ðú bláwest, bláwst, blǽwest, blǽwst, he bláweþ, bláwþ, blǽweþ, bláwþ, pl. bláwaþ; p. bleów, bléw, pl. bleówon; pp. bláwen
Entry preview:

Blǽwþ gást his and flówaþ wæteru flabit spiritus ejus et fluent aquæ, Ps. Lamb. 147, 18: Bt. Met. Fox 6, 15; Met. 6, 8.

Linked entry: bláwung

CUMAN

(v.)
Grammar
CUMAN, part. cumende; ic cume, ðú cymst, cymest, he cumeþ, cymþ, cymeþ, cimþ, pl. cumaþ; p. ic, he com, cwom, ðú cóme, pl. cómon, cwómon; imp. s. cum, cym, pl. cumaþ; subj. indef. ic cume, cyme, pl. cumon, cumen, cymen; p. cóme, pl. cómen; pp. cumen, cymen.

COME go, happen venire, ire, accidere, evenire

Entry preview:

to COME go, happen ; venire, ire, accidere, evenire Sceal se gást cuman the spirit shall come, Soul Kmbl. 17 ; Seel. 9 . Cuman ongunnan they attempted to come, Beo. Th. 494 ; B. 244 .

Linked entry: aweg-cuman

líc-wyrþe

(adj.)
Grammar
líc-wyrþe, adj.

pleasantacceptableagreeableestimablesterling

Entry preview:

Ðé micle má lícwerþe se gehnysta gást much more pleasing to thee is the contrite spirit, Ps. C. 50, 126; Ps. Grn. ii. 279, 126. Ne lǽt ðú unlofod ðæt ðú swutele ongite ðæt lícwyrþe sý leave not unpraised what you clearly see is estimable, Prov.

spinnan

(v.)
Grammar
spinnan, p. spann, pl. spunnon; pp. spunnen.
Entry preview:

, and gave up the ghost, Homl. Th. ii. 504, 34. Heó hí sylfe on grine áhéng, ðæt heó fótum span, 30, 23

studu

(n.)
Grammar
studu, stuðu; gen. stude, studu; dat. stude(-u), styde, styðe; acc. studu, stuðu(-o); pl. styde, styðe(-a); gen. studa; f.
Entry preview:

Hé hine onhylde tó ánre ðære studa ðe útan tó ðære cyrican geseted wæs ðære cyricean tó wraþe and ðǽr his gást ágæf (hé genom ða studu ðe seó cirice mid áwreþed wæs and on ðære styde stondende forðférde) adclinis destinae quae extrinsecus ecclesiae pro

Linked entries: stuðan-sceaft styðe

þancung

(n.)
Grammar
þancung, e; f.
Entry preview:

Þæs þancunga þíne scealcas ealle hæfdan all thy servants gave thanks for this, Ps. Th. 101, 12. Wyrþe ðú eart, ðæt ðú onfó wuldor and dǽda þancunga, Blickl. Homl. 75, 2. Ðé ic sylle þancunga tibi reddo gratias, Ælfc. Gr. 15; Zup. 95, 15.

á-rásian

(v.)
Entry preview:

Add: to try, put to the proof Hé sceolde gecunnian and árásian, hwæþer se Drihtnes wer hæfde wítedomes gást an vir Dei prophetiae spiritum haberet, explorare conatus est, Gr.

Linked entry: rásian

genge

(n.)
Grammar
genge, f.
Entry preview:

A gang. Substitute: <b>genge,</b> es; n. A band, company, troops Heora ágene menn wolden hergon þone mynstre, ꝥ wæs Hereward and his genge, Chr. 1070; P. 205, 11.

ge-dréfednes

Entry preview:

Gl. 510. disquiet of mind, perturbation Ðone gást sió gedréfednes út ádríftð spiritum perturbatio ejicit, Past. 220, 12. Seó gedréfednes mæg ꝥ mód onstyrian ea perturbationum valentia est, ut movere loco hominem possit, Bt. 5, 3 ; F. 12, 24.

Linked entry: ge-dréfnis

hefe

importancea burdena weight

Entry preview:

Se hálga gást hí heóld and mid hefe gefæstnode, ꝥ þá mánfullan ne mihton ꝥ mǽden ástyrian, 9, 98. God is bútan hefe and hé ealle gesceafta gelógode on gemete, and on getele, and on hefe, Hml.

Dorce-ceaster

(n.)
Grammar
Dorce-ceaster, Dorces ceaster, Dorca-ceaster, Dorceaster; gen. -ceastre ; f. [Bd. Dorcinca, Dorcic: Hunt. Dorecestre: Brom. Dorkecestre: Matt. West. Dorcestre]

DORCHESTER, Oxfordshire, the episcopal seat of the first bishop of the West Saxons, which was subsequently removed to Lincoln Durocastrum, in agri Oxoniensis parte Berceriensi finitĭma

Entry preview:

Geáfon ðam bisceope begen ða cyningas eardungstówe and biscopsetl on Dorceceastre both the kings [Cynegils of the West Saxons and Oswald of the Northumbrians] gave the bishop [Birinus] a dwelling-place and episcopal see at Dorchester, Bd. 3, 7; S. 529

mǽst

(adv.)
Grammar
mǽst, adv.

mostchieflyespeciallyalmostnearly

Entry preview:

Ðæt him sealde mæst eal his sunu almost all of which his son gave him, Chart. Th. 271, 33. Wígheard and mǽst ealle (omnes pene) his geféran, Bd. 4, 1; S. 563, 25. Hié mǽst ealle ofslægene wurdon. Ors. 2, 5; Swt. 80, 22.