bycgan
Entry preview:
L. 4, 8. in reference to marriage Be ðon ðe mon wíf bycgge, Ll. Th. i. 122, 3. to hire workmen Bycgæ wyrhta conducere operarios, Mt. R. 20,1
for-scyldigod
Guilty ⬩ wicked ⬩ infamous
Entry preview:
Ðæt forscildgode wíf, Ap. Th. 26, 17. Sege, þú forscyldeguda, Hml. S. 2, 201. God gewrecð his forsewennysse on forscyldegodum mannum, Hml. A. 58, 170. Ðú forscyldegodesta cynincg, Hml. S. 25, 131
Linked entries: -scyldigod for-scyldigian
belene
Henbell ⬩ henbane ⬩ hyoscyamus niger
Entry preview:
Henbell, henbane; hyoscyamus niger Belenan meng wið rysele mix henbane with lard L. M. 1, 31; Lchdm. ii. 72, 1. Dó belenan seáw apply the juice of henbane 3, 3; Lchdm. ii. 310, 7. Genim beolonan sǽd take the seed of henbane 1, 2; Lchdm. ii. 38, 1
ge-griþian
To make peace ⬩ pācĭfĭcāre ⬩ To protect ⬩ tuēri
Entry preview:
To make peace; pācĭfĭcāre Ealle Eást-Centingas gegriþedan wið hí all the East Kentians made peace with them, Chr. l009; Th. 261, 20, col. 2. v. trans. To protect; tuēri Syndon cyrcan wáce gegriþode churches are weakly protected, L. I.
Linked entry: griþian
fǽr-haga
Entry preview:
Calamity that compasses about Wæs se báncofa ádle onǽled . . . leomu hefegedon sárum gesóhte . . . hé his módsefan wið þám fǽrhagan fæste trymede the body was inflamed with disease . . . the limbs grew heavy attacked by pains . . . he fortified his mind
ge-þingian
Entry preview:
make with the king and his reeve, L.
flíta
Entry preview:
and dele' wið-,'
hlenca
Entry preview:
Moyses bebeád frecan árísan habban heora hlencan beran beorht searo Moses bade the warriors arise, take their coats of mail, bear their bright arms, Cd. 153; Th. 191, 21; Exod. 218. Cf. L. M. 3, 55; Lchdm. ii. 342, 4; gif men sió heáfodpanne beó gehlenced
forþmest
Entry preview:
Wið ðǽm forðmestum usque ad primos, 20, 8: prioribus, 21, 36. Ðá forðmesto sóðfæste priores justos, Lk. p. 6, 18. of age Wéron seofo bróðro and ðe forðmest wíf lǽde, Mt. L. 22, 25. Ðe foerðmesta, Mk. R. 12, 20.
lús
Entry preview:
Wið lúsan sealf . . . sóna ðá lýs swyltað, Lch. iii. 54, 21-25 : 28. Wyrc sealfe wið lúsum . . . seó sealf gedéð ꝥ þǽr bið þára lúsa lǽs, 50, 16-18. Add
cneó-wærc
A pain in the knees; ⬩ genuum dolor
Entry preview:
A pain in the knees; genuum dolor Wið cneówærce for a pain in the knees Lchdm. iii. 16, 16. Wið cneów-wærce L. M. 1, 24; Lchdm. ii. 66, 11
Linked entry: cneów-wærc
be-warenian
avoid ⬩ to watch ⬩ guard
Entry preview:
Substitute: to guard one's self against, keep one's self from, avoid, with prep, (wiþ ) Gif hé hine ne bewarenað wið þá unþeáwas miseras fugare querelas non posse, Met. 16, 23. Ðí ðe hié wið scylda bewareniað qui se a pravis custodiunt.
Linked entry: be-warian
út-siht
Diarrhoea ⬩ dysentery
Entry preview:
Wið útsiht and wið ðæs innoðes ástyrunge, i. 254, 7: iii. 294, 7. Hé bið gód wið lengtenádle and wið útsiht (contra dysenteriam et diarrhoeam), L. Ecg. C. 38; Th. ii. 162, 23
ge-wisse
Entry preview:
under ge-wis; II 2
Gota
Entry preview:
Eormanríc áhte wíde folc Gotena ríces Ermanric possessed the wide nations of the kingdom of the Goths, Exon. 100 b; Th. 378, 28; Deor. 23: 86 a: Th. 324, 3; Wid. 89: 86 b; Th. 325, 10; Wid. 109.
cyll
Entry preview:
Wit geworhton þá hýde tó twám kyllum . . . and wit dydon þæs flǽsces hwylcnehwugu dǽl in þá kylla . . . þá bleówan wit þá kylla and ástigon þǽron, Hml. A. 205, 342-348. Add
drípan
Entry preview:
Ceáces sure wið wín gemenge, ii. 32, 9. Gewyrce (cf. wyrc, 32, 5) him ... finul, wyl þá wyrta, 34, 9. Lǽt reócan þone steám on ꝥ eáre and fordytte mid þǽre wyrte, 44, 3.] Lǽt drýpan wearm on ꝥ eáre, 310, 12. [v. N. E. D. dripe. O. H.
Linked entry: dryppan
scyld-full
Entry preview:
Bearn Godes on wergum folce wíf curon, scyldfulra mægð, scýne and fægere, 76, 4; Gen. 1252. Ðonne sweart wæter swelgaþ sceaðum scyldfullum when the deluge swallows the wicked, 78, 32; Gen. 1302: Elen. Kmbl. 619; El. 310
cwedol
Entry preview:
Ne sý nán tó þæs cwidol wíf ne tó þæs cræftig man þæt áwendan ne mæge word þus gecwedene, Lch. i. 402, 13. v. hearm-, wearg-cwedol (-cwidol)
Linked entry: cwidol
fryþ
Peace ⬩ pax
Entry preview:
Peace: pax Seó láf [MS. lafe] wið ðone here fryþ nam the remainder made peace with the army, Chr. 867; Erl. 73, 16: 1036; Th. 294, 9, col. 2. Ðæt he ne beó nánes fryþes weorðe that he be not worthy of any peace, L. Eth. iii. 15; Th. i. 298, 12