Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

frem-sum

(adj.)
Grammar
frem-sum, fræm-sum; adj.

Kindbenigncourteousbenignus

Entry preview:

Syleþ us fremsum gód Drihten Dŏmĭnus dăbit benignĭtātem, 84, 11

Linked entry: fræm-sum

tín-nihte

(adj.)
Grammar
tín-nihte, adj.
Entry preview:

Se .x. nihta móna hé ys god tó standanne mid æðelum monnum, Lchdm. iii. 178, 19-21. Se ðe biþ ácenned on .x. nihtne ealdne mónan, se biþ ðrowere, 160, 28

þrym-sittende

(adj.)
Grammar
þrym-sittende, adj.

Dwelling in gloryinhabiting heaven

Entry preview:

Écne God þrymsittendne, 268, 20; Jul. 435

wíd-herian

(v.)
Grammar
wíd-herian, -hergan; p. ede
Entry preview:

To celebrate, spread abroad the praise of a person Ðeáh hí for micel gód ne dón, hí wilniaþ ðæt hí micel ðyncen, and hí mon wídherge quamvis implere maxima praetermittant, ea tamen minima observant, quae humano judicio longe lateque redoleant, Past.

eáþ-méde

(v.; part.)
Entry preview:

Ic gebrenge þá heofonlican gód æt þám eáþmédum (-módum, S. 18, 11), Bt. 7, 3; F. 22, 3. Add

gripa

(n.)
Grammar
gripa, an; m.
Entry preview:

Genim ðysse ylcan wyrte gódne gripan take a good handful of this same plant, Herb. 36, 4; Lchdm. i. 136, 4: 81, 5; Lchdm. i. 184, 18. Berende gripan heora portantes manipulos suos, Ps. Spl. 125, 8

Linked entries: gripu ge-grip

on-wreón

Entry preview:

God bæd ꝥ hé him geswutelode be ðæs sceoccan gylpe, and him gewislícor onwrige þæs áwyrgedan saga, Hml. S. 6, 323.

eád

Entry preview:

Ic þé góda swá fela forgiefen hæfde, and þé on þám eallum eádes tó lyt þúhte, gif þú meahte spéd efenmicle Gode ágan ne móste, 1401: 1199: Gú. 1165. Forber oft ðæt ðú wrecan mæge; geþyld bið middes eádes, Prov. K. 25. Eádes hleótan, Fä. 89.

eáþ-gete

(adj.)
Grammar
eáþ-gete, adj.

Easily got, got ready, prepared făcĭlis adeptu, părātus

Entry preview:

Easily got, got ready, prepared; făcĭlis adeptu, părātus Him wæs eáþgete ele to ðam baþe oil was made ready for his bath, Ælfc. T. 32, 14

Linked entry: éþ-begete

til-líc

(adj.)
Grammar
til-líc, adj.
Entry preview:

Good, capable, able

þearf

(n.)
Grammar
þearf, e; f.
Entry preview:

And se ðe ðǽr ðæt déþ, ðæt his þearfa beóþ, se gegladaþ God, 279, 1. Men forgýmdon Godes laga swýðor, ðonne heora þearfa wǽron, 292, 13. use, service, behoof, good, advantage, profit [v. þearf-líc, II, and cf.

Linked entries: þærf þarf

Æl-mihtig

(n.)
Grammar
Æl-mihtig, -mihti

Almighty

Entry preview:

Se ælmihtiga God is unasecgendlíc and unbefangenlíc, se ðe ǽghwær is eall, and náhwar todǽled the Almighty God is unspeakable and incomprehensible, who is everywhere all, and nowhere divided, Homl. Th. i. 286, 26

Linked entry: eall-mihtig

manna

(n.)
Grammar
manna, monna, an; m.

Mana man

Entry preview:

God geworhte ǽnne mannan of láme, Homl. Th. i. 12, 29. Ðá wolde God wyrcan mannan, Hexam. 11; Norm. 18, 9. Gif man frigne mannan ofsleahþ, L. Ethb. 6; Th. i. 4, 6. Eorlcundne mannan, L. H. E. 1; Th. i. 26, 8.

un-gesceádwís

(adj.)
Grammar
un-gesceádwís, adj.

not acting according to reasonun- reasonableirrationalunwisefoolishnot possessed of reasonirrational

Entry preview:

Ic eom ofwundrod hwí eów þince ðære ungesceádwísan gesceafte gód betere ðonne eówer ágen god, 13; Fox 40, 5. On ðara ungesceádwísra niétena gesibsumnesse, Past. 46; Swt. 349, 24.

Linked entry: ge-sceádwís

ge-brítan

(v.)
Grammar
ge-brítan, p. te; pp. ge-briacute;ted, ge-brítt
Entry preview:

Genim . . . gebærned sealt tó swýþe smalan dúste gebrýt, 216, 4. fig- God eall heora wǽpn gebrýt Dominus confringet arma. Ps. Th. 45, 8. þára synfulra mægen þú gebrýttest dentes peccatorum conteruisti, 3, 6. God ealle his fýnd gebrýtte, 46, arg.

æt-íwedness

Entry preview:

Ædeáudnesse ( ostensione ) hondo and fóta, Lk. p. ii. 13. revelation, mani-festation Þurh Godes ætýwednesse hé funde ꝥ heáfod, Shrn. 151, 26. Þurh æteówednyss fram Gode þǽre gástlican gesihþe, Hml. S. 23 b, 38

a-smeágan

(v.)
Grammar
a-smeágan, -smeán ; p. -smeáde ; pp. -smeád

To look closely intoexaminetrace outelicitmeditate uponconsidercontemplateponderjudgedeembe of opinionthinkperscrutariinvestigareindagareelicerecontempláripensarecensere

Entry preview:

worhte and blód, bán and fell, fex and næglas now we cannot trace out how of the loam God made flesh and blood, bones, and skin, hair and nails, Homl.

gísel

(n.)
Grammar
gísel, gýsel; gen. gísles; dat. gísle; m.

A pledgehostageobses

Entry preview:

Ðú eádige Maria God ðé hafaþ to gísle on middangearde geseted thou blessed Mary, God hath placed thee on earth as a surety, Blickl. Homl. 9, 5. Hió genam ðone ǽnne to gísle she took the one as hostage, Elen. Kmbl. 1196; El. 600.

Linked entry: gýsel

twirǽdness

(n.)
Grammar
twirǽdness, e; f.
Entry preview:

God ná ys twyrǽdnysse ( dissensionis ) God, 134, 6. Be twirǽdnysse de discordia, 133, 17. Se wæs for sumere twyrǽdnesse ( seditione ) on cwertern ásend, Lk. Skt. 23, 19. Ða ðe ceáste and twyrǽdnysse styredon, Homl. Th. ii. 338, 11.

Linked entry: án-rǽdnes

be-windan

girdleencirclesurround

Entry preview:

Th. ii. 24, 22. þé God hæfde wære bewunden God had kept thee on every side, An. 535.