Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

swinc-leás

(adj.)
Grammar
swinc-leás, adj.
Entry preview:

Without labour or toil On ð æm écan lífe bútan geswince God heriaþ. sceolon on andwerdum lífe hine herian, ðæt móton becuman tó ðære swincleásan herunge, Homl. Th. ii. 364, 9

teóðung-ceáp

(n.)
Grammar
teóðung-ceáp, es; m.
Entry preview:

Hé cwæþ: Nú neálǽceþ ðæt sceolan úre ǽhta and úre wæstmas gesamnian. Dón ðonne Drihtne þancas ðe ús ða wæstmas sealde, and sýn gemyndige ðæs ðe ús Crist sylfa bebeád.

weorold-mann

Grammar
weorold-mann, <b>. II a.</b>
Entry preview:

beóð feor ofdúne gelǽded, þonne gemengde beóð tó þysum woruldmannum mid úre gelómlican sprǽce . . . eác ful oft gewuniað ꝥ þám woruldmannum hwæthugu mid sprecað for gehlæge multum deorsum ducimus, dum locutione continua secularibus admiscemur

hwý

Entry preview:

ne synt múðfreó ? hú ne móton sprecan þæt willað ? hwæt ! ondrǽde hwylc hláford mæg ús forbeóden firne willan ?, Ps.

ǽce

(adj.)
Grammar
ǽce, adj.

Eternalæternus

Entry preview:

Eternal; æternus Ðæt we ge-earnian ǽce dreámas that we may obtain eternal delights, Ps. C. 156

wamb

Grammar
wamb, I.
Entry preview:

þis ne róhton; ac lufedon micle swíðor úra wamba fylnesse, Verc. Först. 123, 14. Add

be-ebbian

(v.)
Grammar
be-ebbian, p. ode, ade ; pp. od, ad

To leave aground by ebbingaqua privare

Entry preview:

To leave aground by ebbing; aqua privare Scipu wǽron be-ebbode [be-ebbade] the ships were left aground by the ebb, Chr. 897; Th. 176, 30

bi-weddian

(v.)
Entry preview:

to espouse, betrothe, wed; desponsare Wæs sió fǽmne wélegum biweddad the woman was betrothed to the rich one, Exon. 66 a; Th. 244, 25; Jul. 33

folc-getæl

(n.)
Grammar
folc-getæl, es; n.

A number of peoplepŏpŭli nŭmĕrus

Entry preview:

A number of people; pŏpŭli nŭmĕrus On folc-getæl fíftig cista in the number of people [were] fifty bands, Cd. 154; Th. 192, 9; Exod. 229

ge-streáwian

(v.)
Grammar
ge-streáwian, -streówian; p. ode; pp. od
Entry preview:

To strew Swylc hit eall gestreáwod wǽre mid wynsume blóstmen and wyrtgemangum as if it all were strewed with pleasant flowers and spices, Shrn. 15, 31

ge-súpan

(v.)
Grammar
ge-súpan, p. -seáp, pl. -supon; pp. -sopen
Entry preview:

To sup, sip, suck up, absorb; absorbēre Wén is ðæt hí us woldan wætre gelíce sóna gesúpan forsĭtan vĕlut aqua absorbuissent nos, Ps. Th. 123, 3

be-þweán

(v.)
Grammar
be-þweán, ic -þweá; p. -þwóh, pl. -þwógon; pp. -þwegen
Entry preview:

To wet, bedew, wash; rigare Mid mínum teárum strecednysse míne oððe míne beddinge ic beþweá oððe ic gelecce lacrimis nleis stratum meum rigabo, Ps. Lamb. 6, 7

elmestlíc

(adj.)
Grammar
elmestlíc, adj.

Charitable mĭsĕrĭcors

Entry preview:

Charitable; mĭsĕrĭcors Swé hit him bóem rehtlícast and elmestlícast wére as might be most righteous and most charitable for both, Th. Diplm. A. D. 830; 465, 23

feordian

(v.)
Grammar
feordian, p. ode; pp. od

To be at warbellum gĕrĕre

Entry preview:

To be at war; bellum gĕrĕre Hí feordodan wið Ætlan Húna cininge they were at war with Ætla king of the Huns, Chr. 443: Erl. 11, 35

fulwiht-stow

(n.)
Grammar
fulwiht-stow, e; f.

A baptism-placebaptisterybaptismătis lŏcusbaptistērium

Entry preview:

A baptism-place, baptistery; baptismătis lŏcus, baptistērium Ne wǽron cyrican getimbrede, ne fulwihtstowe churches were not built, nor baptism-places [baptistēria], Bd. 2, 14; S. 518, 16

lícend-líce

(adv.)
Grammar
lícend-líce, adv.

Pleasingly

Entry preview:

Pleasingly Forðon mín gebed nú gyt bécnum standeþ ðæt him on wísum is wel lýcendlíce quoniam adhuc est oratio mea in beneplacitis eorum, Ps. Th. 140, 8

ofer-libban

(v.)
Entry preview:

to outlive, survive Wes ðet lond becueden his bróðar, gif hé Cyneþrýðe oferlifde, Chart. Th. 465, 19. Láf oððe oferlibbende superstes, Gr. 9, 26; Som. 11, 7

ge-witfæst

(adj.)
Grammar
ge-witfæst, adj.

Of sound mind

Entry preview:

Of sound mind Nǽnig deófolseóc ðæt he eft wel gewitfæst nǽre no possessed person that was not in his right mind again, Guthl. 15; Gdwin. 66, 17

Linked entry: -witfæst

snáw-ceald

(adj.)
Grammar
snáw-ceald, adj.
Entry preview:

Cold as snow Ðæt sió fýrene (ne) mót sunne gesécan snáwcealdes weg monna ( but read (?) mónan. Cf. Bt. 39, 13; Fox 232, 28) gemǽro, Met. 29, 8

hát-heort

Entry preview:

Háthort were viro furioso, Kent. Gl. 845. Add: —