Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-spyrian

(v.)
Grammar
ge-spyrian, p. ede; pp. ed
Entry preview:

Loca nú hwæðer ðú wille ðæt wit gespyrigen æfter ǽnigre gesceádwísnesse further look now whether you wish us two to seek further after any argument, Bt. 35, 5; Fox 162, 30, note

eorþ-styrung

Entry preview:

Wæs mycel eorðstyrung wíde on Englalande (on Wygracestre and on Wíc and on Deórbý and elles gehwǽr, v. l.), Chr. 1048; P. 166, 24: 1089; P. 225, 11: Hml. S. 15, 60. Hé sǽde ꝥ his hús feólle fǽrlíce mid eorðstyrunge, 25, 842.

folc-gesíþas

(n.)
Grammar
folc-gesíþas, folc-gesíþ, es; m.
Entry preview:

An officer of the nation (in contrast with dryht-gesíþ?) Folcgesíðas þe mé mid sceoldon mearce healdan, Gen. 2134. Þæt ehtode ealdor þeóde wið þám néhstum folcgesíðum: Þæt eówer fela geseah, þeóde míne . . . " Þá cwæð sé þe wæs cyninges rǽswa . . .

samod-wist

(n.)
Grammar
samod-wist, e; f.
Entry preview:

Cf. sam-wist

teón-hete

(n.)
Grammar
teón-hete, es; m.
Entry preview:

Harmful or wrongful hate, dire hostility Wið ðam teónhete ( the hostility of the Egyptians in pursuit of the Israelites ), Cd. Th. 191, 34; Exod. 224. Wið teónhete, Ps. Th. 147, 2

-wintre

(suffix)
Grammar
-wintre, The form is combined with the cardinals to make adjectives denoting the age of the object to which the adjective is applied. v. e.g. án-, fíf-, sixtíne-, sixtig-, hundseofontig-, hundtwégentig-wintre.

bunda

(n.)
Grammar
bunda, bonda, an; m.

a wedded or married man, a husbandmaritus, sponsusthe father or head of a family, a householderpaterfamilias, œconomuswedlock, marriage,lawfully born, born in wedlockwedlock breaker, an adulterermarriage-fast-man, a wedded man, a husband:to wed, take a wifea wedded man, husband, householderone wedded or bound, a husbandto bindpersonagenta hammera hammererrule, government,a ruler, governorboundone bound, a husband

Entry preview:

B, note 57] forbeódan, ðæt he ne móte into his cotan gelogian ðæt ðæt he wille no wife may forbid her husband, that he may not put into his cot what he will, L. Cnut. pol. 74; Wilk. 145, 41; Th. i. 418, 23-25; Schmd. 312, 76, § I.

Linked entry: bonda

hara

(n.)
Grammar
hara, an; m.

A hare

Entry preview:

Haran man mót etan and hé biþ gód wið lengtenádle and wið útsiht gesoden on wætere and his geallan man mæg wið pipor mengan wið múþsáre leporem licet comedere, et bonus est contra dysenteriam et diarrhæum, in aqua elixus; et fel ejus miscendum est cum

hát-heort

(adj.)
Grammar
hát-heort, adj.

Furious, angry, irascible, passionate, ardentfuriosus, iracundus, fervens

Entry preview:

Ðes geréfa is swíðe hátheort and hé ðé wile forleósan this consul is very furious and will destroy thee, Nar. 42, 4: Exon. 77 b; Th. 290, 16; Wand. 66.

ge-beótian

(v.)
Grammar
ge-beótian, p. ode, ede; pp. od, ed [ge-, beotian, II. to boast, vow, promise]

To promise in a boastful mannerto vowglōriōse pollĭcēri

Entry preview:

Wit gebeótedon, ðæt wit on gársecg út aldrum néðdon we two vowed that we would venture our lives out on the ocean, Beo. Th. 1076; B. 536 : 964; B. 480

Linked entry: beótian

grimnes

(n.)
Grammar
grimnes, se; f.
Entry preview:

GRIMNESS, severity, fierceness, cruelty; ferocitas, atrocitas Se deófol wile hit him mid grimnesse and mid yfele eall forgyldan the devil will requite it all to him with cruelty and with evil, Blickl. Homl. 55, 24.

hosp-sprǽc

(n.)
Grammar
hosp-sprǽc, e; f.

Contemptuous, insulting language

Entry preview:

with perverse people, and their contemptuous language did not vex him, but he cheerfully bore with it, though he was reviled, Homl.

weddian

(v.)
Grammar
weddian, p. ode

To engage, covenant, undertake to engage to wed, betroth, espouse

Entry preview:

Grammar weddian, with gerundial infin. Hig him weddedon feoh tó syllenne pacti sunt pecuniam illi dare, Lk. Skt. 22, 5.

Linked entry: be-weddian

GEÓ

(adv.)
Grammar
GEÓ, gió; adv.

Formerly, of old, beforequandam, olim, pridem

Entry preview:

Wæs ðis eálond geó gewurþad mid æðelestum ceastrum this island was formerly adorned with the noblest cities, Bd. 1, 1; S. 473, 25. Geþenc se snottra fengel hwæt wit geó sprǽcon do thou, sagacious prince, bear in mind what we have before spoken, Beo.

blód-ryne

Entry preview:

Sum wíf wæs on blódryne þearle geswenct, Hml. S. 31, 1256. Gefór hé on blódryne effusione sanguinis, quod Graece apoplexis vocatur, mortuus est, Ors. 6, 33; S. 288, 27. Ðeós wyrt þone blódryne gewríð, Lch. i. 306, 22. Hé blódrynas áfeormaþ, 300, 16.

hete-lic

malignanthardsevere

Entry preview:

Add: of persons, malignant Dydon þá heáfodmenn swá swá ꝥ hetelice wíf (Jezebel) him bebeád, Hml. S. 18, 194. of things, hard, severe Hé mæg him wénan hetelices leánes, Wlfst, 191, 23.

ganra

Entry preview:

Gif wíf eteð hanan flǽsc oððe ganran, Lch. iii. 144, 24. in a place-name Andlang weges upp on gandran dúne, C. D. v. 166, 6

cýs-lyb

(n.)
Grammar
cýs-lyb, cýs-lybb, es ; pl. nom. acc. -lybbu ; n. [cýse cheese, lyb, lib a drug]

Cheese-drug, rennet or runnetcasei coagulum

Entry preview:

Cheese-drug, rennet or runnet; casei coagulum Haran cýslybb syle drincan ðam wífe give the woman a hare's runnet to drink, Med. ex Quadr. 4, 14; Lchdm. i. 346, 4. Ða meolc geren mid cýslybbe turn the milk with rennet, Lchdm. iii. 18, 11.

Linked entries: cése-lib lybb

sidesa

(n.)
Grammar
sidesa, (?) , sidsa, an ; m.
Entry preview:

Wið ælfe and wið uncúþum sidsan, Lchdm. ii. 296, 10. [Cf. (?) Icel. síða to work a charm ; seiðr a spell, charm, enchantment.] Cf. ælf-siden

Linked entry: sidsan

cancer-wund

(n.)
Grammar
cancer-wund, e; f.
Entry preview:

The wound made by cancer Wið cancorwund, Lch. i. 370, 7. Wið cancorwunda, genim þás wyrte . . . lege tó ðám wundum, ealne þone bite þæs cancres heó áfeormað, 296, 20

Linked entry: wund