Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

sceacdóm

(n.)
Grammar
sceacdóm, (P), es; m.

Flight, hurried departure

Entry preview:

Flight, hurried departure Nolde ná Iacob cýðan his scæcdóm (sæcdóm, Thw.) his sweore noluit Jacob confiteri socero suo, quod fugeret, Gen. 31, 20.. Similar entries v. preceding word (sceacel)

Linked entry: sæc-dóm

heard-ecg

(adj.)
Grammar
heard-ecg, adj.
Entry preview:

Hard of edge Ðá wæs on healle heardecg togen sweord then in the hall was drawn the sword hard of edge, Beo. Th. 2581; B. 1288: 2984; B. 1490: Elen. Kmbl. 1513; El. 758: Exon. 102 b; Th. 388, 15; Rä. 6, 8. v. other compounds with ecg

ge-bregdan

(v.)
Grammar
ge-bregdan, p. -brægd , pl. -brugdon; pp. -brogden [ge-, bregdan to vibrate, draw] .

to drawunsheathstringĕreexĭmĕreto feignpretend

Entry preview:

He gebrægd his sweord exēmit gladium suum, Mt. Kmbl. Rush. 26, 51. to feign, pretend Se ðe ða gebregdnan dómas démde he who hath judged false judgments, Blickl. Homl. 99, 32

Linked entry: ge-brægd

íren

(n.)
Grammar
íren, es; n.

Irona swordblade

Entry preview:

Héht his sweord niman, leóflíc íren, Beo. Th. 3622; B. 1809. His sweord, írena cyst, 1350; B. 673 : 1609; B. 802. Bite írena, 4511; B. 2259. Íren ecgheard, Andr. Kmbl. 2363; An. 1183

wan-hygd

(n.)
Grammar
wan-hygd, -hygdu(-o) [cf. ofer-hygd]
Entry preview:

Grendel for his wonhýdum wǽpna ne récceþ ; ic ðæt ðonne forhicge ðæt ic sweord bere, Beo. Th. 872; B. 434. [Cf. Icel. van-hyggja want of forethought.]

FÁG

(adj.)
Grammar
FÁG, fáh; def. se fága, seó, ðæt fáge; adj.

Coloured, stained, dyed, tinged, shining, variegated tinctus, cŏlōrātus, vărius, versicŏlor, discŏlor

Entry preview:

Fágum sweordum with shining swords, Judth. 11; Thw. 24, 18; Jud. 194

be-sylian

(v.)
Entry preview:

Hú oft his sweord wire besyled on unscyldigum blóde quoties iniquus additur saevo gladius veneno, Bt. 16, 4; F. 58, 18. Substitute

þreátness

(n.)
Grammar
þreátness, e; f.
Entry preview:

Affliction, tribulation Hungor and sweorda gefeoht bid, and mycel þreátnes geworden bið, and manigra folca gefehta beóð erunt fames et bellum, gladius. . . plurimae dissensiones in populo, Verc. Först. 117, 2

lendenu

Entry preview:

Begyrd sweord ðín ymb lendna [lendynu, Ps. Cam. : lendan ( = lendna), Ps. Srt.] accingere gladium luum circa femor, Ps. Vos. 44, 4

scenn

(n.)
Grammar
scenn, e; f. (?)

A plate of metal on the handle of a sword

Entry preview:

(Worsaae, Primeval Antiquities, pp. 29, 49, notes that the handles of some of the early swords were covered with plates of gold. v. hilt) Waes on ðǽmscennum scíran goldes þurh rúnstafas rihte gemearcod, hwam ðæt sweord geworht ǽrest wǽre, Beo.

fæted

(v.; part.)
Grammar
fæted, fætt; part.

Covered with gold, gilt, golden, ornamented bracteātus

Entry preview:

Covered with gold, gilt, golden, ornamented; bracteātus Ðæt sweord fáh and fæted the sword coloured and ornamented, Beo. Th. 5395; B. 2701. Gesáwon fæted wǽge, dryncfæt deóre they saw the golden cup, the precious drinking vessel, Beo.

Linked entries: fætt fǽtan

wígan

(v.)
Grammar
wígan, [p. wag, pl. wigon; pp. wigen]
Entry preview:

to fight, do battle Nú sceal hond and heard sweord ymb hord wígan, Beo. Th. 5012; B. 2509. Móises getealde ðæs folces meniu wígendra manna numeravit Moyses omnem sianmam filiorum Israel a viginti annis et supra, Num. 26, 1.

Linked entries: wígende wigian

dryht-líc

(adj.)
Grammar
dryht-líc, driht-líc, driht-lec; comp. -lícra; sup. -lícest; adj.

Lordly, noble, distinguishedprincĭpālis, nōbĭlis, exĭmius

Entry preview:

Sweord sceal on bearme, drihtlíc ísern the sword shall be in the bosom, lordly iron, Menol. Fox 511; Gn. C. 26. Him drihtlícu mǽg þuhte she seemed a noble damsel to them, Cd. 89; Th. 111, 2; Gen. 1849.

Linked entry: driht-líc

sliht

Entry preview:

Add 'Eall ꝥ folc þe þú þǽr finde, sleh mid sweorde . . . Æfter þám ilcan slehte (slyhte, v. l. caedem) . . . Þá þe ǽr flugon þone sleht, Gr. D. 198, 6-18

þurh-stingan

(v.)

to stab throughpiercethrust through

Entry preview:

Ðæt hé hine selfne ne ðurhstinge mid ðý sweorde unryhthǽmedes ne luxuriae se mucrone transfigant, Past. 43; Swt. 313, 8. Hé hét hine mid sweorde þurstingan, Shru. 131, 33. Þurhstungen confosa, Wrt. Voc. ii. 24, 42

þurh-wrecan

(v.)

to thrust through

Entry preview:

to thrust through Sumne heó mid sweorde ofslógen, sumne mid spiten betweón felle and flǽsce þurhwrǽcon, Homl. Ass. 171, 39. Óð hielt þurhwrecen (ense) capulo tenus (per utraque latera) adacto, Wrt. Voc. ii. 86, 69

óþ-beran

(v.)
Entry preview:

to bear forth, bear away (cf. æt-beran) Nó ic eów sweord ongeán óþberan þence, Exon. Th. 120, 20; Gu. 274. Mec sǽ óþbær on Finna land the sea bore me forth to the land of the Fins, Beo. Th. 1163; B. 579 : Exon. Th. 404, 20; Rä. 23, 10.

crúc

(n.)
Grammar
crúc, es; m.
Entry preview:

Hine ymbwrít mid sweorde on .iiii. healfa on crúce, 346, 27

snoru

Entry preview:

Se sweór bemǽnde his snore, and se brýdguma his brýd, Hml. S. 31, 191. Add

ge-bredan

(v.)
Grammar
ge-bredan, p. -bræd, pl. -brudon; pp. -broden [ge-, bredan to draw]

to drawunsheathbrandishstringĕreevagĭnārevibrāreto draw breathtake breathinspireinspīrāreto weaveplaitnectĕreplectĕreto feignpretendsimŭlāre

Entry preview:

to draw, unsheath, brandish; stringĕre, evagĭnāre, vibrāre He sweord gebræd he drew his sword, Beo. Th. 5118; B. 2562. Sweord gebrudon ða synfullan glădium evagĭnāvērunt peccātōres, Ps. Spl. 36, 14.