of-þ-ryccedness
Entry preview:
Th. i. 608, 24. Fram ofþriccednysse (a refuge) from trouble, Blickl. Gl
mann-þeáw
A manner ⬩ custom ⬩ practice
Entry preview:
A manner, custom, practice Gé scyldigra synne secgaþ sóþfæstra nó monþeáw mǽran willaþ ye rehearse the sin of the guilty, the practice of the just ye will not celebrate, Exon. 40 a; Th. 132, 25; Gú. 478.
þeód-eorþe
Entry preview:
The whole inhabited earth, the world Hwæt sceoldon ðé ( the guilty soul ), þeódeorðan fýlnes (cf. Exon. Th. 368, 7); úre ælmessan? Wulfst. 240, 15
Linked entry: eorþe
ge-tæl
Entry preview:
Seó Abbudisse hét hine [Cædmon] lǽran ðæt getæl ðæs hálgan stǽres and spelles the Abbess commanded [them] to teach him [Cædmon] the series of the holy story and narrative; Abbatissa jussit illum [Cædmonem] seriem sacræ historiæ doceri, Bd. 4, 24; S. 598
wergild-þeóf
Entry preview:
Kmbl. i. 172, 7: 14. ¶ the word is also used to denote the right to receive the wergilds paid in case of theft; cf. the preceding passage :-- Huic libertati concedo additamentum in qua, ut ab omnibus apertius et plenius intelligatur, nomina consuetudinum
þeód-þreá
Entry preview:
a great calamity Hié wordum bǽdon, ðæt him gástbona geoce gefremede wið þeódþreáum ( the injuries inflicted by Grendel ), Beo. Th. 358; B. 178. Cf. þeód-bealu
sele-þegn
Entry preview:
A hall-thane, chamberlain Him ( Beowulf) seleþegn síðes wérgum forþ wísade, se ealle beweotede þegnes þearfe (the chamberlain who saw after everything Beowulf needed ], Beo. Th. 3592 ; B. 1794
magu-þegn
A thane ⬩ vassal ⬩ follower ⬩ retainer ⬩ warrior ⬩ servant
Entry preview:
Th. 591; B. 293. Módige maguþegnas ( the Mermedonians ), Andr. Kmbl. 2281; An. 1142 : 3028; An. 1517 : Exon. 77 a; Th. 290, 8; Wand. 62 : Judth. 12; Thw. 25, 1; Jud. 236. Magoþegna ðone sélestan ( Æschere s. vv. 2654 sqq.), Beo. Th. 2815; B. 1405
útfangene-þeóf
Entry preview:
the jurisdiction of the lord over his man taken as a thief outside the lord's domain, the right of the lord to pursue his man, when accused of theft, outside his own jurisdiction, bring him back to his own court for trial, and keep his forfeited chattels
tæl-mearc
A date
Entry preview:
A date Sume ǽr sume síð sume in úrra æfter tælmearce tída gemyndum some early, some late, some by the date in the memory of our times, Exon. Th. 154, 27; Gú. 849
þeóf-gild
Entry preview:
Eth. i. 1; Th. i. 280, 13: iii. 4; Th. i. 294, 13: L. C. S. 30; Th. i. 392, 28
þǽr-riht
Entry preview:
Ox. 3797), þárrihtum may be taken as belonging to the adverbial, rather than to the adjective form
Wealh-þeód
Entry preview:
The Welsh people Ðis is seó gerǽdnes ðe Angel*-*cynnes witan and Wealhþeóde rǽdboran gesetton, L. O. D. proem.; Th. i. 352, 1
biblio-þéce
Entry preview:
Iohannes awrát ða bóc, Apocalipsis geháten, and ðeós bóc ys æftemyst on ðære Biblioþécan John wrote the book called Revelation, and this book is the last in the Bible, Ælfc. T. 31, 23
þeóh-sceanca
Entry preview:
A thigh-shank, the upper part of the leg Earsendu nates, þeóh femur, þeóhscanca coxa, Wrt. Voc. i. 65, 36-38: 283,61-65. Ða hypbán ða earsenda mid ðǽm þeóhsconcum catacrinas, nates cum femoribus, Lchdm. i. lxxiv, 19
þeóh-wærc
Entry preview:
Pain in the thighs Wið þeóhwræce ... smyre ða þeóh, sóna hý beóð hále, Lchdm. i. 354, 19
sige-tác
Entry preview:
A sign of victory Ðæt hálige sigetácen ( the cross ), Blickl. Homl. 97, 13. Hé sigetácen sende misit signa, Ps. Th. 134, 9. v. sigor-tác[e]n, sige-beác[e]n
fulluht-þeáw
The rite of baptism ⬩ baptismi mos
Entry preview:
The rite of baptism; baptismi mos Cyning onféng fulluhtþeáwum the king received the rite of baptism, Bt. Met. Fox 1. 65; Met. 1, 33
þeód-guma
Entry preview:
a retainer of a chief. Cf. dryht-guma