Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

sac-full

(adj.)
Grammar
sac-full, adj.
Entry preview:

[ȝif þe cristene mon bið sacful, O. E. Homl. i. 109, 1.] given to accusation (v. sacan, IV) Ne beó ðú sacfull non eris criminator, Lev. 19, 16

teónd

(n.)
Grammar
teónd, es; m.
Entry preview:

An accuser Gif wíteþeów mon betýnþ . . . ðonne áh se teónd áne swingellan æt him, L. In. 48; Th. i. 132, 9. Eode se man sylf tó ðe man tuge, and hæbbe se teónd (se ðe týhþ, MS. B.) cyre, swá wæterordál swá ýsenordál, L. Ath. iv. 6; Th. i. 224, 15.

ærn

Grammar
ærn, Add: [older ræn. v. ærn-þegen]
Entry preview:

Healde hine mon on óðrum ærne (húse, v. l. ), Ll. Th. i. 64, 15: Bl. H. 221, 16. Seó reáde netele ðe þurh ærne in wyxð, Lch. iii. 52, 12.

brigdan

(v.)
Grammar
brigdan, (?); p. de
Entry preview:

Ðæs óðres áð ðe mon his orf æt bryideð ( = brigdeð?) . . . Ðæs áð ðe his ǽhte bryideð thus shall a man swear, when he has seized his (stolen) property . . . The oath of the other party from whom a man seizes his (stolen) cattle . . .

cnódan

(v.)
Grammar
cnódan, cneódan; pp. [ge-]cnóden.
Entry preview:

attribute Gif hwæt welgedónes bið, ðonne cnódað him ðæt ealle ðá ðe him under*-*ðiédde bióð mid herenesse omnes subditi, si qua bene gesta sunt, laudibus efferunt, Past. 111, 3. to attribute, call by a person's name, name after a person Þone tún mon

ge-stælan

Grammar
ge-stælan, l. -stǽlan, dele first passage, in last for leágung l. leásung, and add: to bring home to a person a charge, liability, &c., to prove something to have been committed by, or
Entry preview:

to be due from, a person Gif mon on folces gemóte cyninges geréfan geyppe eofot (þeófðe, v.l.), and his eft geswícan wille, gestǽle on ryhtran hand ( let him make the charge good upon one who more justly may be charged; pertrahat hoc ad rectiorem manum

ge-þyldigian

(v.)
Entry preview:

To be patient, have patience Ðá ábǽdan hý uneáðe þæt mon geðyldgode sume hwíle, Wlfst. 100, 8. Bisceopum gebyrað, gyf ǽnig óðrum ábelge, ꝥ man geþyldige oð geférena sóme, Ll. Th. ii. 316, 34

grimlíce

(adv.)
Entry preview:

Ús mon nénigre déda grimlícor ne mengaþ þanne þæs Seternes dæges weorces, 225, 25. Ðá hét se cing þone hyra ealra grimlícost ácwellan. Shrn. 111, 22. of action by animals or things Þá deór gewrǽðað grimlíce ongén, Nar. 34, 7.

óleccung

Entry preview:

Add Oft mon sceal ðone welegan ofermódan tó him loccian mid lídelicre ólicunga (ólecciunga, v. l.) nonnunquam superbus dives exhortationis blandimento placandus est, Past. 183, 19.

FLOCC

(n.)
Grammar
FLOCC, es; m.

A FLOCKbandcompanydivisiongrexcătervaturma

Entry preview:

Him mon mid óðrum floccum sóhte they were sought by other bands, Chr. 894; Erl. 90, 14. Ic híg eft ongeán oferfare mid twám floccum [MS. floccon] cum duābus turmis regrĕdior, Gen. 32, 10

mealm-stán

(n.)
Grammar
mealm-stán, es; m.

Maum-stone

Entry preview:

-Mon heardlíce gníde ðone hnescestan mealmstán, Ors. 4, 13; Swt. 212, 28

Linked entry: cealc-stán

miscian

(v.)
Grammar
miscian, p. ode

To mixto mix in due proportion

Entry preview:

Gehwæðeres sceal mon nyttian and miscian ðæt ðone líchoman hǽle each method (treatment by hot or by cold remedies) shall be used and applied in due proportion, that the body may be cured, L. M. 1, 1; Lchdm. ii. 22, 7

of-lǽtan

(v.)
Grammar
of-lǽtan, <b>. I.</b>
Entry preview:

MS.) mon ofléte blódes on ðam earme. Bt. 29, 2 ; Fox 104, 23. [Goth. af-létan to let off, forgive, dismiss : Ger. ab-lassen.]

pinsian

(v.)
Grammar
pinsian, p. ode
Entry preview:

Pinsige ǽlc mon hiene selfne georne, 10, 2 ; Swt. 63, 18. Pinsiende inquirendo, scrutando, Hpt. Gl. 411, 26

Linked entry: pís

scearpe

(n.)
Grammar
scearpe, an; f.
Entry preview:

Stande on heáfde, ásleá him mon fela scearpena on ðám scancan, ðonne gewít út ðæt átter þurh ða scearpan, 154, 2-4.

wan-sceaft

(n.)
Grammar
wan-sceaft, e; -sceafte(-a; m.?), an ; f.
Entry preview:

Láð biþ ǽghwǽr fore his wonsceaftum wineleás hæle, 329, 10 ; Vy. 32. some form of disease Hú mon sceal ða wǽtan and wonsceafta (ða wonsceaftan in the section, 246, 6, where no other malady than ða wǽtan is referred to except ða áheardodan swilas) útan

candel

Entry preview:

Swá hwelc mon swá condella onbærne on ciricean of his gestreónum on mínum noman, Shrn. 101, 28. Add

derian

(v.)
Entry preview:

Ne dereð nán mon suíðor ðǽre hálgan gesomnunge nemo amplius in Ecclesia nocet, 31, 10. Nán gód ne dereþ þǽm þe hit áh, Bt. 14, 3; S. 32, 32. Deraþ, 14, 1; S. 30, 15. Monnum derian (derigean, v. l.), Past. 363, 16. ¶ with acc.

widlian

(v.)
Grammar
widlian, p. ode
Entry preview:

To defile, pollute, violate, profane Ne ðæt ingaas in múð widlas (coinquinat) ðone monno. Mt. Kmbl. Lind. 15, 11. Measapreóstas sunnadæg widlas (violant), 12, 5. Ðás yflo wiðlað (widlas, Rush., communicant) ðone monno, Mk. Skt. Lind. 7, 23.

bi-rinnan

(v.)
Grammar
bi-rinnan, p. -ran; pp. -runnen to run as a liquid, hence,-
Entry preview:

To wet, bedew; fluere, perfundere, irrigare Ðá wearþ beám monig blódigum teárum birunnen, sæp wearþ to swáte then many a tree became bedewed with bloody tears, their sap became [turned to] blood, Exon. 25 a; Th. 72, 19-23; Cri. 1175-1177

Linked entry: be-irnan