sac-full
Entry preview:
[ȝif þe cristene mon bið sacful, O. E. Homl. i. 109, 1.] given to accusation (v. sacan, IV) Ne beó ðú sacfull non eris criminator, Lev. 19, 16
teónd
Entry preview:
An accuser Gif wíteþeów mon betýnþ . . . ðonne áh se teónd áne swingellan æt him, L. In. 48; Th. i. 132, 9. Eode se man sylf tó ðe man tuge, and hæbbe se teónd (se ðe týhþ, MS. B.) cyre, swá wæterordál swá ýsenordál, L. Ath. iv. 6; Th. i. 224, 15.
ærn
Entry preview:
Healde hine mon on óðrum ærne (húse, v. l. ), Ll. Th. i. 64, 15: Bl. H. 221, 16. Seó reáde netele ðe þurh ærne in wyxð, Lch. iii. 52, 12.
brigdan
Entry preview:
Ðæs óðres áð ðe mon his orf æt bryideð ( = brigdeð?) . . . Ðæs áð ðe his ǽhte bryideð thus shall a man swear, when he has seized his (stolen) property . . . The oath of the other party from whom a man seizes his (stolen) cattle . . .
Linked entries: æt-bryidan bryidan æt-bryidan ge-bryidan
cnódan
Entry preview:
attribute Gif hwæt welgedónes bið, ðonne cnódað him ðæt ealle ðá ðe him under*-*ðiédde bióð mid herenesse omnes subditi, si qua bene gesta sunt, laudibus efferunt, Past. 111, 3. to attribute, call by a person's name, name after a person Þone tún mon
ge-stælan
Entry preview:
to be due from, a person Gif mon on folces gemóte cyninges geréfan geyppe eofot (þeófðe, v.l.), and his eft geswícan wille, gestǽle on ryhtran hand ( let him make the charge good upon one who more justly may be charged; pertrahat hoc ad rectiorem manum
ge-þyldigian
Entry preview:
To be patient, have patience Ðá ábǽdan hý uneáðe þæt mon geðyldgode sume hwíle, Wlfst. 100, 8. Bisceopum gebyrað, gyf ǽnig óðrum ábelge, ꝥ man geþyldige oð geférena sóme, Ll. Th. ii. 316, 34
grimlíce
Entry preview:
Ús mon nénigre déda grimlícor ne mengaþ þanne þæs Seternes dæges weorces, 225, 25. Ðá hét se cing þone hyra ealra grimlícost ácwellan. Shrn. 111, 22. of action by animals or things Þá deór gewrǽðað grimlíce ongén, Nar. 34, 7.
óleccung
Entry preview:
Add Oft mon sceal ðone welegan ofermódan tó him loccian mid lídelicre ólicunga (ólecciunga, v. l.) nonnunquam superbus dives exhortationis blandimento placandus est, Past. 183, 19.
FLOCC
A FLOCK ⬩ band ⬩ company ⬩ division ⬩ grex ⬩ căterva ⬩ turma
Entry preview:
Him mon mid óðrum floccum sóhte they were sought by other bands, Chr. 894; Erl. 90, 14. Ic híg eft ongeán oferfare mid twám floccum [MS. floccon] cum duābus turmis regrĕdior, Gen. 32, 10
mealm-stán
Maum-stone
Entry preview:
-Mon heardlíce gníde ðone hnescestan mealmstán, Ors. 4, 13; Swt. 212, 28
Linked entry: cealc-stán
miscian
To mix ⬩ to mix in due proportion
Entry preview:
Gehwæðeres sceal mon nyttian and miscian ðæt ðone líchoman hǽle each method (treatment by hot or by cold remedies) shall be used and applied in due proportion, that the body may be cured, L. M. 1, 1; Lchdm. ii. 22, 7
of-lǽtan
Entry preview:
MS.) mon ofléte blódes on ðam earme. Bt. 29, 2 ; Fox 104, 23. [Goth. af-létan to let off, forgive, dismiss : Ger. ab-lassen.]
pinsian
Entry preview:
Pinsige ǽlc mon hiene selfne georne, 10, 2 ; Swt. 63, 18. Pinsiende inquirendo, scrutando, Hpt. Gl. 411, 26
Linked entry: pís
scearpe
Entry preview:
Stande on heáfde, ásleá him mon fela scearpena on ðám scancan, ðonne gewít út ðæt átter þurh ða scearpan, 154, 2-4.
wan-sceaft
Entry preview:
Láð biþ ǽghwǽr fore his wonsceaftum wineleás hæle, 329, 10 ; Vy. 32. some form of disease Hú mon sceal ða wǽtan and wonsceafta (ða wonsceaftan in the section, 246, 6, where no other malady than ða wǽtan is referred to except ða áheardodan swilas) útan
candel
Entry preview:
Swá hwelc mon swá condella onbærne on ciricean of his gestreónum on mínum noman, Shrn. 101, 28. Add
derian
Entry preview:
Ne dereð nán mon suíðor ðǽre hálgan gesomnunge nemo amplius in Ecclesia nocet, 31, 10. Nán gód ne dereþ þǽm þe hit áh, Bt. 14, 3; S. 32, 32. Deraþ, 14, 1; S. 30, 15. Monnum derian (derigean, v. l.), Past. 363, 16. ¶ with acc.
widlian
Entry preview:
To defile, pollute, violate, profane Ne ðæt ingaas in múð widlas (coinquinat) ðone monno. Mt. Kmbl. Lind. 15, 11. Measapreóstas sunnadæg widlas (violant), 12, 5. Ðás yflo wiðlað (widlas, Rush., communicant) ðone monno, Mk. Skt. Lind. 7, 23.
bi-rinnan
Entry preview:
To wet, bedew; fluere, perfundere, irrigare Ðá wearþ beám monig blódigum teárum birunnen, sæp wearþ to swáte then many a tree became bedewed with bloody tears, their sap became [turned to] blood, Exon. 25 a; Th. 72, 19-23; Cri. 1175-1177
Linked entry: be-irnan