Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

líf-líc

(adj.)
Grammar
líf-líc, adj.

livingvital

Entry preview:

Pertaining to life, living, causing life, vital Líflíc vitalis, Ælfc. Gr. 9, 28; Som. 11, 36. Líflíc ys blód lǽtan to let blood [at this time] is as much as a man's life is worth, Lchdm. iii. 190, 28. Is hwæðere swá tó lǽtanne swá ðæt líflíce mægen ne

recen

(adj.)
Grammar
recen, adj.
Entry preview:

ready, prompt. v. recenian Mæg sige syllan se ðe symle byþ recon and rǽdfæst, Wald. 108; Vald. 2, 26. [Cumeð her forð, and beð alle reken, And lereð wel quat he sal speken, Gen. and Ex. 3485. Louerd, ic ( Moses ) am unreken of wurdes, 2817. My rankor

Linked entries: recene recenlíce

rihtwísness

(n.)
Grammar
rihtwísness, e; f.
Entry preview:

righteousness, justice Óðer mægen (ðære sáwle) is justitia, ðæt is rihtwísnys; þurh ða heó sceal God wurðigan and rihtlíce libban, Homl. Skt. i. 1, 159. On rihtwísnesse wege in via justitiae, Mt. Kmbl. 21, 32. Abram gelífde Gode and hit wæs him geteald

tó-weard

(prep.)
Grammar
tó-weard, prep.
Entry preview:

Toward, in the direction of. with gen. Ða ðe gáþ on ryhtne weg tóweard ðæs hefonríces, Past. 9; Swt. 59, 19. Hé wæs hym syððan tóweard hys scypes farende, Homl. Ass. 190, 258. with dat. or uncertain, preceding the governed word Ðonne ærnaþ hý ealle

un-myndlinga

(adv.)
Grammar
un-myndlinga, adv.

undesignedlywithout meaning to do somethingunexpectedly

Entry preview:

where an act is not intended or expected by the doer of it, undesignedly, without meaning to do something Nis hit nán wundor ðeáh hwá wéne ðæt swylces hwæt unmyndlinga gebyrige, þonne hé ne can ongitan for hwí God swylc geþafaþ nec mirum, si quid ordinis

Linked entry: myndlinga

deór

(n.)
Grammar
deór, an animal.
Entry preview:

Deór ferus, Ælfc. Gr. Z. 236, 11. God biþ þonne réðra þonne ǽnig wilde deór. Bl. H. 95, 31. Þæt grǽge deór wulf on wealde. Chr. 937; P. 109, 22. úr byð ... fela frécne deór, Rún. 2. Se camal ꝥ micla dear, Lk. L. 18, 25. Se micla dear, Mk. L. 10, 25. Of

ge-hleótan

(v.)
Entry preview:

Add: trans. to obtain by lot Þá hluton þá consulas hwelc hiera ǽrest þæt gewinn underfénge. Þá gehleát hit Quintus Flaminius bellum . . . quod Quinctius Flaminius sortitus Ors. 4, II; S. 202, 34. to have allotted, obtain, get Mildheormyss fram mid-þoligende

ge-mircian

(v.)
Grammar
ge-mircian, ge-mercian.
Entry preview:

Take here ge-mercian in Dict. and add: to fix by marks, determine Fore gemercade ł getáchte praefigit, Mt. p. 15, 7. to mark out, distinguish by a mark, designate Téno of tal ðé mercas ic gemercade decent numero tibi titulos designavi, Mt. p. ii. 3.

Linked entry: -mircian

ge-swǽs

Entry preview:

Add: — Geswǽse blandum, Wülck. Gl. 257, 8. of persons, kind, charitable, loving Hé wæs swíðe geswǽs eallum swinc-endum, and on mislicum yrmdum mannum geheólp (cf. hé swincendum fylste, Hml. S. 31, 53), Hml. Th. ii. 500, 16. God cymð ungesewenlice tó

lyre

Entry preview:

Add: perdition, destruction Lyre, forwyrd perditio, An. Ox. 56, 35. God heóld hine wið his sáwle lyre. Hml. Th. ii. 454, 4. Þæt; hé ne sý on lyre forswolgen, R. Ben. 51, 6. the fact of losing something. the being deprived of, failure to keep a possession

án-nes

(n.)
Grammar
án-nes, án-nys, áns, -ness, e; f.

ONENESSunityunitasa covenantan agreementconventiolonelinesssolitudesolitudo

Entry preview:

ONENESS, unity; unitas Geleáfa sóþlíce se geleáffulla ðes is; ðæt ánne God on Þrýnnesse and Þrýnnesse on Ánnesse we árwurþian fides aulem catholica haec est; ut unum Deum in Trinitate et Trinitatem in Unitate veneremur. Ps. Lamb. fol. 200 a. 13. On ða

Linked entry: án-nyss

drihten

(n.)
Grammar
drihten, gen. drihtnes, drihtenes ; m.

A ruler, lord, the Lord

Entry preview:

A ruler, lord, the Lord Gumena drihten lord of men, Cd. 205;7 Th. 254, 18; Dan. 613. Eorla drihten lord of earls, Beo. Th. 2105; B. 1050. Drihten Créca lord of the Greeks, Bt. Met. Fox 26, 38; Met. 26, 19. Drihten mín my lord, Cd. 101; Th. 134, 15; Gen

deór-wyrþe

(adj.)
Grammar
deór-wyrþe, -wurþe; adj. [deóre dear, weorþe worth]

Precious, dear, of great worth or value prĕtiōsus

Entry preview:

Precious, dear, of great worth or value; prĕtiōsus Ðá he funde ðæt án deórwyrþe meregrot inventa autem una prĕtiōsa margarīta, Mt. Bos. 13, 46. Deórwurþe prĕtiōsus, Wrt. Voc. 85, 61. Ealra gecorenra hálgena deáþ is deórwurþe on Godes gesihþe the death

Linked entry: diór-wyrþe

ge-æfnan

(v.)
Grammar
ge-æfnan, p. de; pp. ed [æfnan to perform, execute] .

to performexecuteperpetrateaccomplishcompletemakeperfĭcĕrepatrārepræstārefăcĕreto stir upexciteexcĭtāreto bearsufferenduresufferresustĭnēre

Entry preview:

to perform, execute, perpetrate, accomplish, complete, make; perfĭcĕre, patrāre, præstāre, făcĕre He nele láþes wiht ǽngum geæfnan he will not perpetrate aught of harm to any, Exon. 96 a; Th. 357, 23; Pa. 33 : 95 b; Th. 356, 28; Pa. 18. Se eádga wer

ge-bletsian

(v.)
Grammar
ge-bletsian, -bledsian ; p. ode, ade; pp. od, ad [ge-, bletsian to bless]

To blessconsecratebenedīcĕreconsecrāre

Entry preview:

To bless, consecrate; benedīcĕre, consecrāre Ic ðé gebletsige benedīcam tibi, Gen. 12, 2, 3: 17, 16. Ic wát, ðæt se biþ gebletsod, ðe ðú gebletsast nōvi ĕnim, quod benedictus sit, cui benedixĕris, Num. 22, 6. Gebletsode Romulus mid his bróðor blóde ðone

hǽl

(n.)
Grammar
hǽl, e; f.
Entry preview:

Health, safety, salvation, happiness; salus Seó hǽl cymeþ symle fram Gode salus a domino, Ps. Th. 36, 38. Tó-dæg ðisse híwrǽdene ys hǽl geworden this day is salvation come to this house, Lk. Bos. 19, 9 : Homl. Th. i. 582, 5. Cristes þénung is úre hǽl

hara

(n.)
Grammar
hara, an; m.
Entry preview:

A hare Hara lepus, Ælfc. Gl. 19; Som. 59, 21; Wrt. Voc. 22, 62. Se hara mid ðysse wyrte hyne sylfne gelácnaþ the hare doctors itself with this plant, Herb. 114, 1; Lchdm. i. 226, 22: Med. ex Quadr. 4; Lchdm. i. 342, 14, 16, 18. Haran man mót etan and

hlyt

(n.)
Grammar
hlyt, [or hlýt?], es; m.
Entry preview:

A lot, portion Hlyt sors, Ælfc. Gr. 9, 44; Som. 13, 3. Ðú gedydest ðæt wé mǽtan úre land mid rápum and mín hlyt gefeóll ofer ðæt betste funes ceciderunt mihi in præclaris, Ps. Th. 15, 6. On handum ðínum hlyt mín in manibus tuis sortes meæ, Ps. Spl. 30

hreówsian

(v.)
Grammar
hreówsian, hrýwsian; p. ode

To be sorrygrieverepentdo penance

Entry preview:

To be sorry, grieve, repent, do penance Ðæt hé ǽfre ne beþence ymbe ða hreówsunge ðe hé ǽr hreówsade deque pœnitentia qua antea pœnituit nunquam cogitare, L. Ecg. P. i. 7; Th. ii. 174, 26. Hire sint forgifena swíðe manega synna forðæmðe hió swíðe hreówsade

Linked entry: hrýwsian

lícham-

(adj.; prefix)
Grammar
lícham-, lícum-líc [cf. cognates under líc-hama]; adj.

Bodilycorporealmaterialcarnal

Entry preview:

Bodily, corporeal, material, carnal, not spiritual Seó [heofene] is geháten firmamentum seó is gesewenlíc and líchamlíc it [heaven] is called the firmament; it is visible and material, Lchdm. iii. 232, 14. Hyre líchomlíce dóhtor filia ipsius carnalis