Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

lah-slit

(n.)
Grammar
lah-slit, n[?]; -sliht, -slite, es; m; -slitt, e: f.
Entry preview:

According to its component parts the word means a breach or violation of the law; in the Laws however it is applied to the fuse payable for the breach, and is used only with reference to the Danes, the corresponding term among the English being wíte

Linked entry: slite

lám-fæt

(n.)
Grammar
lám-fæt, es; n.

the body

Entry preview:

A vessel of clay, the body, Exon. 74 a; Th. 277, 9; Jul. 578: l00 a; Th. 375; Seel. 133

lám-seáðe

(n.)
Grammar
lám-seáðe, [?], an; f.

A clay- [or mud-] pit

Entry preview:

A clay- [or mud-] pit Of sceadwellan in lámseáðan; of lámseáðan in ledene, Cod. Dip. Kmbl. iii. 80, 14

lár-hlystend

(n.)
Grammar
lár-hlystend, es; m.

a catechumen

Entry preview:

One who listens to instruction, a catechumen, Mone B. 2802

lár-hús

(n.)
Grammar
lár-hús, es; n.

a schoolgymnasium

Entry preview:

A house for instruction, a school; gymnasium, Hpt. Gl. 405, 11

lár-smiþ

(n.)
Grammar
lár-smiþ, es; m.

a counsellor

Entry preview:

A wise man, a counsellor Lársmiþas, Elen. Kmbl. 406; El. 203. Lársmeoþas, Andr. Kmbl. 2441; An. 1221

lár-spell

(n.)
Grammar
lár-spell, es; n.

A discoursesermonhomilytreatise

Entry preview:

A discourse, sermon, homily, treatise God cwæþ be láreówum on his lárspelle God said of teachers in his sermon, Homl. Th. ii. 320, 25. Se bisceop ðam folce sǽde lárspell, Homl. Skt. 3, 141. Ic gesett hæbbe wel feówertig lárspella I have composed quite

lár-swic

(n.)
Grammar
lár-swic, es; m. n.[?]

Deceptionseductiondelusiontreachery

Entry preview:

Deception, seduction, delusion, treachery Mycel is nýdþearf manna gehwylcum, ðæt hé wið deúfles lárswice warnige symle, Wulfst. 309, 14

lár-wita

(n.)
Grammar
lár-wita, an; m.
Entry preview:

A learned man Lárwitan and lahwitan, L. I. P. 5: Th. ii. 308, 14

láð-geteóna

(n.)
Grammar
láð-geteóna, an; m.

an enemy

Entry preview:

One who does evil, an enemy, Beo. Th. 1953; B. 974: 1123; B. 559

lád-leás

(adj.)
Grammar
lád-leás, adj.

Innocentharmless

Entry preview:

Innocent, harmless, free from harm or annoyance Gif hé láðleás [MS. H. ladleas] beó séce swylcne hláford swylcne hé wille forðý ðe ic an ðæt ǽlc ðara ðe láðleás [MS. H. ladleas] beó folgie swylcum hláforde swylcum hé wille, L. Ath. iv. 1; Th. 1, 220,

láð-scipe

(n.)
Grammar
láð-scipe, es; m.

calamity

Entry preview:

A painful condition, calamity Abram wolde Loth álynnan of láðscipe [when Lot was carried off captive], Cd. 95; Th. 123, 20; Gen. 2048

láð-spell

(n.)
Grammar
láð-spell, es; n.
Entry preview:

A painful, grievous story Hié ealle ðǽr ofslógon búton ánum se ðæt láðspel æt hám gebodade omnes ibidem trucidati sunt; uno tantum ad enunciandam cladem reservato, Ors. 2, 4; Swt. 72, 19: Andr. Kmbl. 2160; An. 1080: Exon. 52 b; Th. 182, 29; Gú. 1317

láð-treów

(n.)
Entry preview:

a fell, harmful tree [the tree of knowledge], Cd. 30; Th. 40, 25; Gen. 644

láð-wende

(adj.)
Grammar
láð-wende, adj.

evilhostilemalignant

Entry preview:

Evilly disposed, evil, hostile, malignant Wæs láðwendo ongan wið Sarran winnan Hagar was evilly disposed and began to strive with Sarah, Cd. 102; Th. 135, 7; Gen. 2239. Gyf mon méte ðæt hé gǽt geseó ðonne mæg hé wénan ðæs láðwendan feóndes him on neáwyste

leác-tric

Grammar
leác-tric, leáh-tric, es; m.
Entry preview:

A lettuce Leáhtric lactuca, Wrt. Voc. 67, 47: ii. 50, 51. Lactucas ðæt is leáhtric, L. M. 2, 16; Lchdm. ii. 194, 6: 3, 8; Lchdm. ii. 352, 20. Ðá geseah heó ǽnne leáhtric ðá lyste hí ðæs and hine genam and forgeat ðæt heó hine mid Cristes ródetácne gebletsode

Linked entry: cærse

leác-trog

(n.)
Grammar
leác-trog, -troc, es; m.
Entry preview:

A bunch of berries Leáctrogas corimbos, Wrt. Voc. ii. 14, 78: 104, 70. Leáctrocas corimbus, Ep. Gl. 8 f, 34. Cockayne, Lchdm. iii. 336, col. 1, puts this with the preceding word

léh-tric

(n.)
Grammar
léh-tric, -tún.

Similar entry: leác-tric

mis-limp

(n.)
Grammar
mis-limp, es; n.

A mishap

Entry preview:

A mishap Mislimp excessus, Wrt. Voc. ii. 145, 67. Mislimp tearte casus asperos, Hymn. Surt. 16, 5

ofer-lád

(n.)
Grammar
ofer-lád, e; f.
Entry preview:

A carrying across, translation Oferlád translationem, Rtl. 62, 19