Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

geolca

(n.)
Grammar
geolca, gioleca, geoloca, an; m.
Entry preview:

A YOLK; ovi vitellus Sceáwa nú on ánum æge, ðæt hwíte ne biþ gemenged to ðam geolcan, and biþ hwæðere án æg look now on an egg, how the white is not mingled with the yolk, and yet it is one egg, Homl. Th. i. 40, 28.

Linked entries: geoloca gioleca

swefnian

(v.)
Grammar
swefnian, p. ode.
Entry preview:

Áhicgan on sefan ðínne ðé swefnede, Cd. Th. 224, 5; Dan. 131. Ðé heortan deópnyssa swefnian te cordis alta somnient, Hymn.

wan-sceaft

(n.)
Grammar
wan-sceaft, e; -sceafte(-a; m.?), an ; f.
Entry preview:

Láð biþ ǽghwǽr fore his wonsceaftum wineleás hæle, 329, 10 ; Vy. 32. some form of disease mon sceal ða wǽtan and wonsceafta (ða wonsceaftan in the section, 246, 6, where no other malady than ða wǽtan is referred to except ða áheardodan swilas) útan

dreósan

Entry preview:

Druron deófolgyld, Exod. 47. to fall, not remain alert, droop, fail, sink Nǽnig manna wát mín hyge dreóseð, bysig æfter bócum, Sal. 60

epactas

(n.)
Grammar
epactas, (-e, -an ?); gen. pl. epacta, epactana,

epacts

Entry preview:

fela epactas beón on geáre, 329, 35: Lch. iii. 228, 5, 8. On grécisc hí synt gecwedene epacte, Angl. viii. 302, 32. Swá fela epacte beóð, 301, 21. Swá fela epacta þú scealt habban þý geáre, Lch. iii. 226, 28.

freóls-tíd

Entry preview:

dægredsangas on freólstídum tó healdenne sýn qualiter matutinorum sollempnitas agatur, R. Ben. 36, 9. On Godes hálgena freólstídum in sanctorum festiuitatibus, 39, 4. Freólstída and fæstentída rihtlíce understandan, Wlfst. 113, 1

fyrn

(adv.)
Grammar
fyrn, adv.
Entry preview:

Ðá ðe wǽron forðférede for hund geárum oððon gyt fyrnor (firnor, v. l. ), Wlfst. 96, 7. Add

be-hón

(v.)
Grammar
be-hón, p. -héng, pl. -héngon; pp. -hangen, -hongen [be, hón to hang]

To BEHANGto hang roundcircumpenderecircumdareambire

Entry preview:

To BEHANG, to hang round; circumpendere, circumdare, ambire Behongen beón mid bellum to be behung or hung round with bells Past. 15, 4; Hat. MS. 19 b, 7

Linked entry: bi-hongen

Unecunga

(n.)
Entry preview:

ga (Ynetunga, p. 415; Unecung-ga, p. 416) twelf hund hýda, Cod. Dip. B. i. 414, 26

unriht-willend

(n.; adj.)
Grammar
unriht-willend, es; m.: or -willende adj. (ptcpl.)

An ill-disposed personan unrighteous person

Entry preview:

An ill-disposed person, an unrighteous person Ðæt hé wiðstande mid his sprǽce ðám unryhtwillendum ðe ðyses middangeardes waldaþ hujus mundi potestatibus contraire, Past. 15; Swt. 89, 22

Linked entry: riht-willend

tó-lísedness

Entry preview:

D. 296, 2. desolation Wé geómriaþ þá tólésednesse and broc þyssere stówe loci hujus desolationem gemimur, Gr. D. 313, 14

ge-cunnian

(v.)
Grammar
ge-cunnian, p. ode, ade; pp. od, ad

To tryenquireexperienceprobareexplorareexperiri

Entry preview:

Ðe ðone wígend aweccan dorste oððe gecunnian, who dared to awake the warrior or to enquire how . . . Judth. 12; Thw. 25, 14; Jud. 259. Ic hæbbe gecuunad cearselda fela I have experienced many places of sorrow, Exon. 81 b; Th. 306, 9 ; Seef. 5

un-cýðig

(adj.)
Grammar
un-cýðig, adj.

Ignorantunacquainted

Entry preview:

Ðá wundrade heó ymb ðæs weres snyttro, hé swá geleáfful on swá lytlum fæce ond swá uncýðig ǽfre wurde gleáwnysse þurhgoten she wondered at the man's wisdom, how in so little space and (previously) so ignorant he should ever become so full of belief

á-hwirfan

(v.)
Grammar
á-hwirfan, p. de
Entry preview:

lange wilt þú áhwyrfan ( avertes ) þínne andwlitan fram mé, Ps. Th. 12, 1. Gedwolan fram Godes eágum áhwyrfan (-hwerfan, -hweorfan, v. ll.) errores a Dei oculis abscondere, Bd. 5, 13; Sch. 642, 11. Áhwerfedum síþe uersa uice, An. Ox. 592.

Linked entries: á-hwerfan á-hwyrfan

for-pǽran

Entry preview:

Sume swefna beóð of deófle tó sumum swicdóme, hé ðá sáwle forpǽre, Hml. S. 21, 407. Wé ne mótan ná furðor embe þis (the nature of God) smeágan, gif wé nellað ús sylfe forpǽran (if we do not wish to work our own destruction), 1, 71. Add

ge-blót

Entry preview:

heán, hé wearþ his geblóta and his diófolgilda þe hé on gelífde, 6, 37; S. 296, 13-23. Hé hét dón tó geblóte ealle þá cuman þe hiene gesóhtan, Ors. 1, 8 tit. ; S. 1. 20. Add: —

gafol-gylda

Grammar
gafol-gylda, gaful-gylda, -gilda, -gelda, an; m.

a tribute-payertributarydebtortrĭbūti reddĭtordēbĭtora rent-payera renter of land as opposed to the ownerqui censum annum penditconductor

Entry preview:

H.] húse gefeohte, cxx scillinga to wíte geselle if he fight in a tenant's house, let him pay cxx shillings as fine, 6; Th. i. 106, 7

rúm

(n.)
Grammar
rúm, es; m.
Entry preview:

Hig næfdon rúm on cumena húse non erat eis locus in diversorio, Lk. Skt. 2, 7. temporal, space of time Næhtes rúme noctis spatio, Rtl. 36, 35.

Linked entry: rúmian

réðig-mód

(adj.)
Grammar
réðig-mód, adj.
Entry preview:

., but cf. wédende hund, Fox 186, 8) wuhta gelícost, Met. 25, 17

samod-wunung

(n.)
Grammar
samod-wunung, e, f.
Entry preview:

A living together Him is tó forbeódenne ǽghwilc gemána . . ge ǽt, ge drinc, ge samodwunung on húsum, L. E. I. 26; Th. ii. 422, 31