geolca
A YOLK ⬩ ovi vitellus
Entry preview:
A YOLK; ovi vitellus Sceáwa nú on ánum æge, hú ðæt hwíte ne biþ gemenged to ðam geolcan, and biþ hwæðere án æg look now on an egg, how the white is not mingled with the yolk, and yet it is one egg, Homl. Th. i. 40, 28.
swefnian
Entry preview:
Áhicgan on sefan ðínne hú ðé swefnede, Cd. Th. 224, 5; Dan. 131. Ðé heortan deópnyssa swefnian te cordis alta somnient, Hymn.
wan-sceaft
Entry preview:
Láð biþ ǽghwǽr fore his wonsceaftum wineleás hæle, 329, 10 ; Vy. 32. some form of disease Hú mon sceal ða wǽtan and wonsceafta (ða wonsceaftan in the section, 246, 6, where no other malady than ða wǽtan is referred to except ða áheardodan swilas) útan
dreósan
Entry preview:
Druron deófolgyld, Exod. 47. to fall, not remain alert, droop, fail, sink Nǽnig manna wát hú mín hyge dreóseð, bysig æfter bócum, Sal. 60
epactas
epacts
Entry preview:
Hú fela epactas beón on geáre, 329, 35: Lch. iii. 228, 5, 8. On grécisc hí synt gecwedene epacte, Angl. viii. 302, 32. Swá fela epacte beóð, 301, 21. Swá fela epacta þú scealt habban þý geáre, Lch. iii. 226, 28.
freóls-tíd
Entry preview:
Hú dægredsangas on freólstídum tó healdenne sýn qualiter matutinorum sollempnitas agatur, R. Ben. 36, 9. On Godes hálgena freólstídum in sanctorum festiuitatibus, 39, 4. Freólstída and fæstentída rihtlíce understandan, Wlfst. 113, 1
lim-leás
Entry preview:
Without limbs His (Christ's) gástlíca líchama, ðe wé húsel hátaþ, is of manegum cornum gegaderod, búton blóde and báne, limleás and sáwulleás, Homl. Th. ii. 270, 22
teón-smiþ
Entry preview:
A worker of hurt or wrong, an evil-doer Wǽron teónsmiðas ( the evil spirits that persecuted Guthlac ) tornes fulle, . . . earme andsacan, Exon. Th. 114, 21; Gú. 176
be-hón
To BEHANG ⬩ to hang round ⬩ circumpendere ⬩ circumdare ⬩ ambire
Entry preview:
To BEHANG, to hang round; circumpendere, circumdare, ambire Behongen beón mid bellum to be behung or hung round with bells Past. 15, 4; Hat. MS. 19 b, 7
Linked entry: bi-hongen
Unecunga
Entry preview:
ga (Ynetunga, p. 415; Unecung-ga, p. 416) twelf hund hýda, Cod. Dip. B. i. 414, 26
unriht-willend
An ill-disposed person ⬩ an unrighteous person
Entry preview:
An ill-disposed person, an unrighteous person Ðæt hé wiðstande mid his sprǽce ðám unryhtwillendum ðe ðyses middangeardes waldaþ hujus mundi potestatibus contraire, Past. 15; Swt. 89, 22
Linked entry: riht-willend
tó-lísedness
Entry preview:
D. 296, 2. desolation Wé geómriaþ þá tólésednesse and broc þyssere stówe loci hujus desolationem gemimur, Gr. D. 313, 14
fela
Entry preview:
Hú fela hláfa hæbbe gé?, Mk. 8, 5. Swíðe feala cynna, Hy. 9, 20. Similar entries v. II. 2 Wytað hú fela epactas beón, Angl. viii. 339, 35. Em swá feala facum totidem spatiis, An. Ox. 3722.
Linked entry: feald
fyrn
Entry preview:
Ðá ðe wǽron forðférede for hund geárum oððon gyt fyrnor (firnor, v. l.), Wlfst. 96, 7. Add
ge-cunnian
To try ⬩ enquire ⬩ experience ⬩ probare ⬩ explorare ⬩ experiri
Entry preview:
Ðe ðone wígend aweccan dorste oððe gecunnian, hú who dared to awake the warrior or to enquire how . . . Judth. 12; Thw. 25, 14; Jud. 259. Ic hæbbe gecuunad cearselda fela I have experienced many places of sorrow, Exon. 81 b; Th. 306, 9 ; Seef. 5
un-cýðig
Ignorant ⬩ unacquainted
Entry preview:
Ðá wundrade heó ymb ðæs weres snyttro, hú hé swá geleáfful on swá lytlum fæce ond swá uncýðig ǽfre wurde gleáwnysse þurhgoten she wondered at the man's wisdom, how in so little space and (previously) so ignorant he should ever become so full of belief
á-hwirfan
Entry preview:
Hú lange wilt þú áhwyrfan ( avertes ) þínne andwlitan fram mé, Ps. Th. 12, 1. Gedwolan fram Godes eágum áhwyrfan (-hwerfan, -hweorfan, v. ll.) errores a Dei oculis abscondere, Bd. 5, 13; Sch. 642, 11. Áhwerfedum síþe uersa uice, An. Ox. 592.
for-pǽran
Entry preview:
Sume swefna beóð of deófle tó sumum swicdóme, hú hé ðá sáwle forpǽre, Hml. S. 21, 407. Wé ne mótan ná furðor embe þis (the nature of God) smeágan, gif wé nellað ús sylfe forpǽran (if we do not wish to work our own destruction), 1, 71. Add
ge-blót
Entry preview:
Hú heán, hé wearþ his geblóta and his diófolgilda þe hé on gelífde, 6, 37; S. 296, 13-23. Hé hét dón tó geblóte ealle þá cuman þe hiene gesóhtan, Ors. 1, 8 tit. ; S. 1. 20. Add: —
gafol-gylda
a tribute-payer ⬩ tributary ⬩ debtor ⬩ trĭbūti reddĭtor ⬩ dēbĭtor ⬩ a rent-payer ⬩ a renter of land as opposed to the owner ⬩ qui censum annum pendit ⬩ conductor
Entry preview:
H.] húse gefeohte, cxx scillinga to wíte geselle if he fight in a tenant's house, let him pay cxx shillings as fine, 6; Th. i. 106, 7