Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

Lǽden-bóc

(n.)
Grammar
Lǽden-bóc, f.
Entry preview:

A Latin book Nán man næfþ lédenbóca angit be fullon búton hé ðone cræft cunne no man perfectly understands Latin books, unless he know that art [grammar], Ælfc. Gr. 50; Som. 50, 65. Áwriten on lédenbócum written down in Latin books, Homl.

BLǼTAN

(v.)
Grammar
BLǼTAN, p. blǽtte; pp. blǽtted; v. n.

To BLEATbalareto cry as a sheep or goat, to bleat

Entry preview:

Hit biþ swíðe dyslíc ðæt se man beorce oððe blǽte it is very foolish that the man bark or bleat, 22; Som. 24, 12

ge-célan

(v.)
Grammar
ge-célan, p. de; pp. ed.

To make coldto coolallayrefrigerareTo become coldto be refreshedrefrigerari

Entry preview:

To make cold, to cool, allay; refrigerare Ðæt man ne mæge wæterseóces þurst gecélan that any one might not allay the thirst of a watersick [dropsical] man. v. intrans.

Linked entries: célan ge-ceolan

ge-dwelian

(v.)
Grammar
ge-dwelian, -dweligan.

to deceivelead astrayto err

Entry preview:

to deceive, lead astray Ðæt his me nán man gedweligan mæg that no man can seduce me from it, Bt. 23, 3; Fox 126, 18. Ne weorðe ic ðínra dóma gedweled ǽfre judicia tua non sum oblitus, Ps.

un-gesibsum

(adj.)
Grammar
un-gesibsum, adj.

Prone to discordquarrelsome

Entry preview:

Prone to discord, quarrelsome Lóca hwylc cristen man sý ungesibsum, man áh on ðam dæge hine tó gesibsumianne, Wulfst. 295, 4.

Linked entry: ge-sibsum

há-sæta

(n.)
Grammar
há-sæta, an; m.

A rowera thole-sitter, an oarsman, opposed to the captain or helmsman

Entry preview:

A rower And gerǽdde man ðá ðæt ða scipu gewendan eft ongeán tó Lundene and sceolde man setton óðre eorlas and óðre hásǽton tó ðám scipum it was decided that the ships should go back again to London, and other commanders and other rowers were to be appointed

a-grafan

(v.)
Grammar
a-grafan, p. -gróf, pl. -grófon; pp. -grafen

To engraveinscribesculperecælaresculptareinscribere

Entry preview:

Beó se mann awirged, ðe wirce agrafene godas oððe gegotene maledictus homo, qui facit sculptile el conflatile, Deut. 27, 15: Lev. 26, 1. On agrafenum anlícnyssum in sculptilibus. Ps, Spl. 77, 64.

Linked entries: a-græfen a-gróf

éd

(n.)
Grammar
éd, [eád happiness]

Safety, security, happiness sălus, asȳlum

Entry preview:

Cd. 70; Th. 84, 30, Mann. Some think ed signifies a renewing, restoration, regeneration; renŏvatio: then ed monne might be translated, regeneration of men.

for-wiernan

(v.)
Grammar
for-wiernan, -wirnan; p. de; pp. ed

To hinderpreventkeep fromwithholdarcērerĕtĭnēre

Entry preview:

Ðæt mann forwierne his sweorde blódes, ðæt hwá forwirne his láre ðæt he mid ðære ne ofsleá ðæs flǽsces lustas keeping one's sword from blood is withholding one's instruction, and not slaying with it the lusts of the flesh, Past. 49; Hat. MS

ge-scrýdan

(v.)
Grammar
ge-scrýdan, -scrídan; p. -scrýdde; pp. -scrýd, -scýrd

To clotheinduere, vestire

Entry preview:

Mann hnescum gyrlum gescrýdne; nú ða ðe synt hnescum gyrlum gescrýdde synt on cyninga húsum hominem mollibus vestitum? ecce qui mollibus vestiuntur in domibus regum sunt, Mt. Bos. 11, 8.

Linked entry: ge-scýrd

tó-beátan

(v.)
Grammar
tó-beátan, p. -beót
Entry preview:

Com him swilc wind ongeán, swilce nán mann ǽr ne gemunde, and ða scipo ealle tóbeót, Chr. 1009; Erl. 142, 5. Scipia hét ǽlcne hiéwestán tóbeátan omni murali lapide inpiilverem comminuto, Ors. 4, 13; Swt. 212, 10

on-winnan

(v.)
Entry preview:

to attack, assail Sum hǽðen mann þe him swýðost onwann áwédde ðǽrríhte, Hml. S. 22, 131. Þæt gé eówerne eard bewerian mid wǽpnum wið onwinnendne here, Ælfc. T. Grn. 11, 18: Hml. S. 25, 818. Hí weredon hí cénlíce wið þone onwinnendan here, 589: 719.

ofer-drenc

(n.)
Grammar
ofer-drenc, es; m.

Excessive drinking, drunkenness

Entry preview:

Úre Hǽlend on his hálgan godspelle forbeád ðone oferdrenc eallum gelýfendum mannum ... and ða hálgan láreówas æfter ðam Hǽlende álédon ðone unþeáw ... for ðan ðe se oferdrenc fordéþ ðæs mannes sáwle and his gesundfulnysse, Ælfc. T. Grn. 21, 29-37

and-lícnis

(n.)
Grammar
and-lícnis, -niss, e; f.

A likenesssimilitudeimago

Entry preview:

A likeness, similitude; imago God gesceóp man to his andlícnisse creavit Deus hominem ad imaginem suam, Gen. 1, 27

módor-cynd

(n.)
Grammar
módor-cynd, e; f.

The nature derived from the mother

Entry preview:

The nature derived from the mother Hé wæs sóþ man þurh his médrengecynd (módercynde, MS. H.), Wulfst. 17. 7

ge-bregdan

Grammar
ge-bregdan, <b>; V.</b>
Entry preview:

Gebrǽd hé hine sylfne swylce hé wǽre sum ælþeódig man peregrinum quempiam esse se simulans, Chrd. 99, 23. Add

þrymma

(n.)
Grammar
þrymma, an; m.

A strong or great mana warrior

Entry preview:

A strong or great man, a warrior Þrymman sceócan, módige maguþegnas, morðres on luste, Andr. Kmbl. 2280; An. 1141

Linked entry: þremma

un-treówe

(adj.)
Grammar
un-treówe, -trýwe; adj.

Untruenot faithful

Entry preview:

Untrue, not faithful Gyf hwylc man sý untrýwe ðam hundrede, L. C. S. 30; Th. i. 392, 21 note

Linked entry: treówe

un-gewendendlíc

(adj.)
Grammar
un-gewendendlíc, adj.

Unchangeableinvariablechronic

Entry preview:

Unchangeable, invariable, chronic (of disease) Þeáh man sý on hwylcre ungewendendlícre (-dedlícre, MS. H.) ádle, Lchdm. i. 328, 20

dæg-feorm

Entry preview:

Yc wille ꝥ man gelǽste ǽlce geáre áne dæg*-*feorme þám híréde intó Ǽlíg, Cht. Th. 559, 30. Add