Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

Lǽden-bóc

(n.)
Grammar
Lǽden-bóc, f.
Entry preview:

A Latin book Nán man næfþ lédenbóca angit be fullon búton hé ðone cræft cunne no man perfectly understands Latin books, unless he know that art [grammar], Ælfc. Gr. 50; Som. 50, 65. Áwriten on lédenbócum written down in Latin books, Homl.

un-gesibsum

(adj.)
Grammar
un-gesibsum, adj.

Prone to discordquarrelsome

Entry preview:

Prone to discord, quarrelsome Lóca hwylc cristen man sý ungesibsum, man áh on ðam dæge hine tó gesibsumianne, Wulfst. 295, 4.

Linked entry: ge-sibsum

heals-fang

Entry preview:

Gif man ofslægen weorðe, gylde hine man swá hé geboren sý. And riht is ðæt se slaga . . . finde wærborh . . . þonne þæt gedón sý, ðonne rǽre man cyninges munde . . . Of ðǽm dæge on .xxi. nihtan gylde man LXX. scłł, tó healsfange æt twelfhyndum were.

fýtung

(n.)
Grammar
fýtung, e; f.

A fightingquarrellingrixa

Entry preview:

A fighting, quarrelling; rixa Ascúnige man swýðe fracodlíce fýtunga turpes rixæ admŏdum evitentur, L. Eth. vi. 28; Wilk. 122, 23

hearding

(n.)
Grammar
hearding, es; m.
Entry preview:

A brave man, warrior, hero, Elen. Kmbl. 50; El. 25: 260; El. 130: Runic pm. Kmbl. 344, 1; Rún. 22

lást-word

(n.)
Grammar
lást-word, es, n.

Reportreputation

Entry preview:

Report, reputation Eorla gehwam lástworda betst the best reputation for every man, Exon. 82 b; Th. 310, 12; Seef 73

rád-hors

(n.)
Grammar
rád-hors, es; n.
Entry preview:

A horse for riding, a saddle-horse Man sceal Jǽtan hine rídan on ðæs cyninges rádhorse, Anglia ix. 35, 235

un-nytlícness

(n.)
Grammar
un-nytlícness, e; f.

Uselessnessunserviceableness

Entry preview:

Uselessness, unserviceableness Wið ðæra eárena unnytlícnysse, and wið ðæt man wel gehýran ne mæge, Lchdm. i. 212, 3: 214, 20

be-gnídan

(v.)
Grammar
be-gnídan, p. -gnád
Entry preview:

To rub thoroughly Genim meluwes smed-man and wiccgan innel(fe), begníd ( or? innelfe gníd) tósomne, Lch. ii. 134, 5

fird-wíte

Entry preview:

Gif cierlisc man forsitte fyrde, .xxx. scitt. tó fierdwite, Ll. Th. i. 134, 10. Take here fyrd-wíte, and add

luf-wende

(adj.)
Entry preview:

Add: loving, affectionate Amans homo byð lufwende man, Angl. viii. 331, 41. Lufwyndre sage amico fatu, An. Ox. 18, 26

wiþ-bregdan

Entry preview:

Sum man him onsænde be his cnihtum twá spyrtan . . . þára óðre se cniht wiðbrǽd (subripuit), Gr. D. 203, 5. Add

maþelig

Entry preview:

Substitute: Talkative, talking much and loudly as a drunken man Maðeli (luxuriosa res, vinum, et) tumultuosa (ebrietas), Kent. Gl. 725

costnian

(v.)
Entry preview:

Hit is áwriten þæt God áfandode Abrahames, and se apostol Jacob áwrít þæt God ne costnað nǽnne man; hú mæg beón ǽgþer sóð? . . . God ne costnað nǽnne man, for þan þe hé nele nǽnne tó synnum gebígan, Scrd. 22, 46-23, 10: Hml. Th. ii. 560, 20.

hetelíce

(adv.)

violentlyfuriouslyfiercelymalignantlywith ill-will

Entry preview:

Hé sǽde ꝥ sum hund burce hetelíce on ánne man, 31, 1132. Manega hús hetelíce feóllon many houses fell with great violence, 15, 94. Þá fýnd hine úp geond þá lyft sume hwíle feredon, þæt hé on his fylle þý hetelícor hreósan sceolde, Hml.

for-geldan

(v.)

to pay forrepayreturngiverenderreddĕreretrĭbuĕre

Entry preview:

Hine man forgelde let a man pay for him, L. H. E. 4; Th. i: 28, 7: 11; Th. i. 32, 7. Ða mágas healfne leód forgelden let his kindred pay half the fine [for slaying a man ], L. Ethb. 23; Th. i. 8, 8

hafen-leás

(adj.)
Grammar
hafen-leás, adj.
Entry preview:

Sum hafenleás man sceolde ágyldan healf pund ánum menn a certain indigent man had to pay a man half a pound, 176, 34. Se hafenleása 178, 6.

Linked entry: hæfenleás

ræfter

(n.)
Grammar
ræfter, es; m.
Entry preview:

Ǽrest man ásmeáþ ðæs húses stede, and eác man ðæt timber beheáwþ, and ða syllan man fægere gefégþ, and ða beámas gelegþ, and ða ræftras tó ðære fyrste gefæstnaþ, Anglia viii. 324, 7-9

wer-hád

(n.)
Grammar
wer-hád, es; m.
Entry preview:

Werhádes man mas vel masculus, 70, 17. Ǽlc werhádes man omne masculinum . . . se werhádes man masculus, Gen. 17, 12, 24. Ealle werhádes men omnes viri, 7, 27. Werhádes and wífhádes hé gesceóp hig masculum et feminam creavit eos, 1, 27.

un-meahtig

(adj.)
Grammar
un-meahtig, -mehtig, -mihtig; adj.

not mightyweakimpotentof little power or meansimpossible

Entry preview:

Mannes fultum is unmihtig and ídel vana salus hominis, Ælfc. T. Grn. 11, 41. Ðé læs ðe unmihtig man feorr for his ágenon swince, L. Ff.; Th. i. 224, 27. Tó ánum mǽdene unmihtigum tó wíge, Homl. Skt. i. 10, 257.