Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

stán-gefeall

(n.)
Grammar
stán-gefeall, es; n.
Entry preview:

A mass of fallen stones Twá wíf áhýddon ðone lýchaman under myclum stángefealle, Shrn. 152, 4

tife

(n.)
Grammar
tife, an; f.
Entry preview:

A bitch Gif ðú wille ðæt wíf cild hæbbe oþþe tife hwelp, Lchdm. ii. 172, 21

teart-numol

(adj.)
Grammar
teart-numol, adj.

Efficacious

Entry preview:

B.) wið ðæt áttor, Lchdm. i. 152, 3

bol

(n.)
Grammar
bol, (?), es; m.

The ioletrunk

Entry preview:

The iole, trunk: Scæf efic wið, þon[n]e bol, in meolc, Lch. iii. 18, 9

for-démend

(n.)
Grammar
for-démend, es; m.

An accuser

Entry preview:

An accuser Wíf ne from fordoemendum gedoemedo mulierem nec ab accusatoribus condemnatam, Jn. p. 5, 9

Linked entry: démend

fót-geswell

(n.)
Grammar
fót-geswell, es; n.
Entry preview:

A swelling of the foot Wið cneówwræce and fótgeswelle, Lch. iii. 70, 27. Cf. fót-swyle

Linked entry: ge-swel

lah-brecende

(adj.)
Grammar
lah-brecende, adj.
Entry preview:

Sacrilegious Wið God múðe mid lah*-*brecendum woffigende erga Deum ore sacrilego blasphemantem Scint. 9. 9

Linked entry: brecan

un-seht

(adj.)
Grammar
un-seht, adj.

Not in agreementin hostilityat variance

Entry preview:

The same writer, under the year 1070, notes that Edric was reconciled with William) and fought with the garrison at Hereford, Chr. 1067; Erl. 203, 40.

cliroc

(n.)
Grammar
cliroc, es; m.

A clerk, priestclericus

Entry preview:

Wih. 19; Th. i. 40, 17

Linked entry: clerc

fylle-seócnys

(n.)
Grammar
fylle-seócnys, -nyss, e; f.

The falling sicknessepilepsyĕpĭlepsiaἐπιληψία

Entry preview:

The falling sickness, epilepsy; ĕpĭlepsia = ἐπιληψία Wið fylleseócnysse for the falling sickness, Herb. 61, 3; Lchdm. i. 164, 9

ge-berst

(n.)
Grammar
ge-berst, es; m?

A burstingeruptioneruptio

Entry preview:

A bursting, eruption; eruptio Wið ómena geberste against bursting of erysipelas, L. M. 1, 39; Lchdm. ii. 100, 2

Linked entry: -berst

reón

(n.)
Entry preview:

mourning, lament Woldan wérigu wíf wópe bimǽnan æþelinges deáþ, reóne bereótan, Exon. Th. 459. 27; Hö. 6. Cf. rýn

sand-land

(n.)
Entry preview:

the sea-shore Se hærnflota ( the ship ) æfter sundplegan sondlond gespearn, grond wið greóte, Exon. 182, 11; Gú. 1308

acan

Entry preview:

Wið ðon ðe mon on heáfod ace, ii. 304, 25. Add

norþ-land

Entry preview:

Add: land lying, to the north Hí hwemdon mid þám scypon wið þæs norðlandes, Chr. 1052 ; P. 180, 19

witan

Grammar
witan, <b>. I</b> I.
Entry preview:

Se mon sé þe his gefán hámsittendne wite, Ll. Th. i. 90, 3. with gen. , cf. nytan Ꝥ is lǽsse, ꝥ man wite gehwæt hwylces, þonne ꝥ sý, ꝥ his man wite and eác bodie, Gr. D. 138, 4.

freoðu-webbe

(n.)
Grammar
freoðu-webbe, an; f.

A peace-weaverwomanpācis textrixconciliatrixmŭlier

Entry preview:

Widsíþ mid Ealhhilde, fǽlre freoðuwebban, hám gesóhte Eormanríces Widsith with Ealhild, faithful peace-weaver, sought the home of Ermanric, Exon. 84 b; Th. 319, 2; Wíd. 6. v. Grm. And. u. El. 144

Linked entry: freoðo-webbe

heáfod-gemaca

(n.)
Grammar
heáfod-gemaca, -gemæcca, an; m.
Entry preview:

Feówra sum his heáfodgemacene with three of his equals, L. Wih. 19, 21; Th. i. 40, 17, 21. Mid heora heáfodgemacum cum suis similibus, Bd. 4, 22; S. 591, 8

stód

(n.)
Grammar
stód, es ; n.
Entry preview:

Ic gean mínum wífe healfes ðæs stódes æt Trostingtúne and mínum geféran healfes ðe mé mid rídaþ, and fó mín wíf tó healfum ðe on wealde is, and mín dohter tó healfum, iv. 300, 28. Ðat stód ðe ic ðér habbe, Chart. Th. 574, 20

Linked entry: stood

þorp

(n.)
Grammar
þorp, þrop, es; m. Perhaps the idea at first connected with the words is that of an assemblage, cf. the use in Icelandic: Maðr heitir einnhverr ... þorp ef þrír ero, Skáldskaparmál; þyrpast to crowd, throng: þyrping
Entry preview:

a crowd: later the word may have been used of the assemblage of workers on an estate, and also of the estate on which they worked; all three ideas seem to be implied in one or other of the following glosses Tuun, þrop, ðrop conpetum, Txts. 53, 557: Wrt

Linked entry: þrop