Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

-hygdiglic

(suffix)
Grammar
-hygdiglic, v. for-hygdiglic, ymb-hygdiglic.

This might be a link to, a part of or a variant of another entry.

-scít

(suffix)
Grammar
-scít, -scíte. v. for-scít(e).

gát

Entry preview:

Add Sume bróhton gáte hǽr . . . þæt gáte hǽr getácnode þá stíþan dǽdbóte, Ælfc. Gen. Thw. 3, 31-36. Gáta hús caprile Wrt. Voc. ii. 23, 12. Gáta loc titule, 122, 41, Mid gǽtena (gǽtenum, v. l., with a later gloss gotene) smerwe, Lch. i. 178, 18. Þá gǽt

æren-geát

(n.)
Grammar
æren-geát, for earn-gǽt

a goat-eagle

Entry preview:

a goat-eagle; harpe = ἅρπη,Ælfc. Gl. 17; Wrt. Voc. 21, 62

be-geten

(v.)
Grammar
be-geten, for be-gitan

to seizeobtain

Entry preview:

to seize, obtain. L. H. E. 2 ; Th. i. 28, 2

beorn

(v.; part.)
Grammar
beorn, p. of beornan. for bearn

burned

Entry preview:

burned Beo. Th. 3764, note; B. 1880;

bróc

(n.)
Grammar
bróc, a covering for the leg.
Entry preview:

Brooc suri-cus (cf. sura), Txts. 117, 256. Gyrdils vel broec lumbare, 72, 573. Gyrdel oððe bréc, Wrt. Voc. ii. 51, 15. Brécena tácen is þæt þú stríce mid þínum twám handum up on þín þeóh, Tech. ii. 127, 8. Ðá þe on ýtinge farað níman him bréc (femoralia

ge-lǽnan

(v.)
Grammar
ge-lǽnan, to grant for a time,
Entry preview:

lend, lease land Wé habbað . . . gelǽned heom ðæt land of ðǽre strǽt ðe úre wæs heore hús on tó rýmende, ðá hwíle ðe hí libbeð . . . and æfter heore dæie hí gyfeð heore hús and heore land and úre Críste and Sancte Petre, C. D. vi. 209, 28-210, 7. Geléned

-hæfedness

(suffix)
Grammar
-hæfedness, v. be-hæfedness, for-hæfedness.

This might be a link to, a part of or a variant of another entry.

hunig-teár

Grammar
hunig-teár, For first two passages substitute
Entry preview:

Ahlúttredes hunig-teáres defecati nectaris, Hpt. Gl. 468, 37. Hunigteáres carene, Wrt. Voc. ii. 17, 65

spennung

Grammar
spennung, v. for-spennung, ymb-spennung.

This might be a link to, a part of or a variant of another entry.

þefian

(v.)
Grammar
þefian, For the second passage substitute
Entry preview:

Hé ongann on his geþance þefian aestuare coepit in cogitatione, Gr. D. 64, 3

feówer-féte

(adj.)
Grammar
feówer-féte, fiówer-féte, fiér-féte, fiðer-féte, fyðer-féte, -fóte, -fótte; adj.

Four-footedquadrŭpes

Entry preview:

Four-footed; quadrŭpes Se ælmihtiga God eallum mancinne forgeaf ða feówerfétan deór the almighty God gave to all mankind the four-footed beasts, Ælfc. T. 8, 26. Ǽlces cynnes feówerfétes feós án one of each kind of four-footed cattle, Ors. 2, 4; Bos.

Geóhel-dæg

Grammar
Geóhel-dæg, geóhhel-dæg, es; m.

Yule-day, a day at Yule-tide

Entry preview:

Yule-day, a day at Yule-tide On ðone forman dæig on geáre ðæt is on ðone ǽrestan geóheldæig eall cristen folc worðiaþ cristes acennednesse on the first day of the year, that is, on the first day of Yule all christian folk honour Christ's birth

æt-feolan

(v.)
Grammar
æt-feolan, -fiolan; p. -fæl, pl. -fǽlon, -félon; pp. -folen, -feolen

To adherecleave or hang oninsist uponstick tocontinueinsistereadhærere

Entry preview:

To adhere, cleave or hang on, insist upon, stick to, continue; insistere, adhærere Ætfeole mín tunge fæste gómum adthæreat lingua mea faucibus meis, Ps. Th. 136, 5. Is ætfeolen eác mín bán flǽsce mínum adhæserunt ossa mea carni mea, Ps. Th. 101, 4. Ætfelon

Linked entries: æt-fele æt-fiolan

be-felan

(v.)
Grammar
be-felan, -feolan; p. -fæl, pl. -fǽlon; pp. -feolen, -folen

To commitcommenddeliverassignallotcommitterecommendaretradere

Entry preview:

To commit, commend, deliver, assign, allot; committere, commendare, tradere,Leo 140

Linked entries: be-feolan be-folen

cyning-gereord

(n.)
Grammar
cyning-gereord, cyning-gereorde,es; n. [gereord food, a repast, feast]

A royal feast regis convivium

Entry preview:

A royal feast; regis convivium Cyning-gereorde fercula, Cot. 93

dyxsas

(n.)
Grammar
dyxsas, dishes, platters, Mt. Foxe and Jun. 23, 25, = discas; pl. acc.
Entry preview:

of disc

ge-birgan

(v.)
Grammar
ge-birgan, p. de (a strong form gebarg occurs Jn. L. 2, 9)
Entry preview:

To taste. Take here ge-býrgan (l. -byrgan) in Dict., and add: Nǽnig weorona ðára gibergeð (gebirgað, L., gustabit) feorme mine, Lk. L. 14, 24. Ðá ðe of ðáre gebirgað qui ex eagustaverint, Rtl. 99, 22. Mið ðý gebirigde (inbergde, R.) cum gustasset, Mt

rysc

Grammar
rysc, [Perhaps risc is the better form. v. N. E. D. rush.]
Entry preview:

Dele 'From Latin ruscus', and add Grównes ricsena (rixa, v. l.), Bd. 3, 23; Sch. 300, 20. The word occurs as the first part of many local names