Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

forþ-gefaren

(adj.)
Grammar
forþ-gefaren, adj. (ptcpl.)
Entry preview:

Departed, deceased Ðá bisene ðára forðgefarenra federa, Past. 77, 19

forþ-gewitenes

Entry preview:

Forðgewitenes transmigratio (v. 106, 10), Angl. xi. 7, 9. Add

forþ-gyrd

Entry preview:

Forðgyrde antela, Wrt. Voc. ii. 10, 19. Mid forgyrdum antelis, Hpt. 31, 14, 335. Add

forþ-leoran

Grammar
forþ-leoran, l.
Entry preview:

-leóran

forþ-lífan

Entry preview:

Dele, and see hlifian

forþ-loten

(v.; part.)
Entry preview:

See next word

Linked entry: loten

forþ-rihtes

(adv.)
Grammar
forþ-rihtes, adv.
Entry preview:

Straight on Þá sealmas forðrihtes bútan antemne sint tó singanne psalmi directanei sine antiphona dicendi sunt, R. Ben. I. 48, 6

forþ-sige

(n.)
Grammar
forþ-sige, (?), es; m.
Entry preview:

Departure from this world to the lower regions (?) Efter his áwyrgedan forðsige (-síþe?) ligce hé ǽfre on helle grundleásan pytte post maledictum exitum suum crucietur jugiter in profundissimo puteo, C. D. iv. 52, 8

Linked entry: sige

forþ-síþ

Entry preview:

Exitium, i. periculum forþsíþ, útsíþ mors perdictio, Wülck. Gl. 231, 10. Ðonne him forðsíð gebyrige gýme his hláford ðæs hé lǽfe, Ll. Th. i. 434, 27. Behealdað hiera líf and hira forðsiið, Past. 205, 16. Hé þám bróþrum cýðde hyre forðsíð ( obitum ), Gr

forþ-stefn

Entry preview:

Far ofer sǽ, and site on þes scipes forðstefna, ðonne ... þú freónd findest begeondan þǽm sǽ, Lch. iii. 180, 4. Add

forþ-tíhan

Grammar
forþ-tíhan, l. -teón,
Entry preview:

and see teón

forþ-tihting

Entry preview:

Dele

forþ-weg

Entry preview:

Hé his gást ágeaf on Godes wære, fús on forðweg ( desirous to depart ), Men. 218. Add

forþ-wíf

Entry preview:

Substitute: A woman of rank, a great lady Hláford dominus, forðwíf matrona (cf. þǽre hláfdian matrone, ii. 54, 65), hlǽfdige domina, Wrt. Voc. i. 72, 78

ge-fóge

Similar entry: un-gefóge

Angel-folc

(n.)
Entry preview:

English folk Angelfolcum (-folce, v.l.) populis Anglorum, Bd. 5, 22; Sch. 682, ii : 21

folc-lic

Entry preview:

Add Hí wǽron on þám folclican cwearterne ( in custodia publica ), Chrd. 25, 28. Folclicum mængungum turbis popularibus, Gr. D. 209, 13

forþ-fæderen

(adj.)
Entry preview:

paternal Hrefen gesihð his briddas hwítes bleós ... gýmð hwonne hí æfter heora forðfæderene ( paterno colore ) sweartion, Chrd. 96, 6

Linked entry: fæderen

ge-folc

Similar entry: in-gefolc

be-fón

(v.)
Grammar
be-fón, bi-fón, ic -fó, ðú -féhst, he -féhþ, pl. -fóþ ; p. -féng, pl. -féngon ; impert. -fóh; pp. -fangen, -fongen; v. trans.

to comprehendgraspseizetake hold ofcatchcomprehendereapprehenderecapereto surroundencompassencircleenvelopcontainclothecasereceiveconceivecircumdareamplecticomplecticaperecingeretegereoperireaccipereconcipere

Entry preview:

to comprehend, grasp, seize, take hold of, catch; comprehendere, apprehendere, capere Swá he ealle beféhþ ánes cræfte, heofon and eorþan even as he comprehendeth all by his sole, power, heaven and earth, Andr. Kmbl. 653; An. 327. Habbaþ me helle clommas