æt-feolan
To adhere ⬩ cleave or hang on ⬩ insist upon ⬩ stick to ⬩ continue ⬩ insistere ⬩ adhærere
Entry preview:
To adhere, cleave or hang on, insist upon, stick to, continue; insistere, adhærere Ætfeole mín tunge fæste gómum adthæreat lingua mea faucibus meis, Ps. Th. 136, 5. Is ætfeolen eác mín bán flǽsce mínum adhæserunt ossa mea carni mea, Ps. Th. 101, 4. Ætfelon
be-felan
To commit ⬩ commend ⬩ deliver ⬩ assign ⬩ allot ⬩ committere ⬩ commendare ⬩ tradere
Entry preview:
To commit, commend, deliver, assign, allot; committere, commendare, tradere,Leo 140
cyning-gereord
A royal feast ⬩ regis convivium
Entry preview:
A royal feast; regis convivium Cyning-gereorde fercula, Cot. 93
dyxsas
Entry preview:
of disc
ge-birgan
Entry preview:
To taste. Take here ge-býrgan (l. -byrgan) in Dict., and add: Nǽnig weorona ðára gibergeð (gebirgað, L., gustabit) feorme mine, Lk. L. 14, 24. Ðá ðe of ðáre gebirgað qui ex eagustaverint, Rtl. 99, 22. Mið ðý gebirigde (inbergde, R.) cum gustasset, Mt
rysc
Entry preview:
Dele 'From Latin ruscus', and add Grównes ricsena (rixa, v. l.), Bd. 3, 23; Sch. 300, 20. The word occurs as the first part of many local names
tíþe
Entry preview:
Efne swá hé his bæd, swá hé wæs týðe (þǽrrihte hé hit beget, v.l.) ita dum peteret impetravit, Gr. D. 79, 33. Add
coríon
The herb coriander ⬩ coriandrum
Entry preview:
The herb coriander; coriandrum [ ὑπέρικον hyperícon, Diosc. 3, 171]Som. Ben. Lye
ge-mæssian
Entry preview:
Sanctus Paulus hæfeð nú gemæssad, and bletsað nú þis folc, Vis. Lfc. 17. Add
fó
I take
Entry preview:
I take; Ne ne fó he he may not take, L. Ælf. C. 30; Th. ii. 354, 2;
ge-horsod
Horsed ⬩ mounted ⬩ equo impositus vel instructus
Entry preview:
Horsed, mounted; equo impositus vel instructus Ðá com him ðǽr ongeán twá hund þúsenda gehorsodes [MS. gehorsades] folces then came against him [Alexander] two hundred thousand horsemen [horsed folk, cavalry], Ors. 3, 9; Bos. 67, 43
wæter-leást
Entry preview:
Want of water Ðæt folc wearð geangsumod on móde for ðære wæterleáste, Homl. Ass. 108, 177
lár-bodung
Entry preview:
Preaching Dó man þá lárbodunge ( predicationem ) be þám þe ꝥ folc understandan mage, Chrd. 50, 10
Linked entry: bodung
tó-gædere
Entry preview:
Add Hé þá folc gelǽdde þǽr hié tógædere gecweden hæfde, Ors. 4, 6; S. 174, 31
a-drǽdan
To fear ⬩ timere
Entry preview:
To fear; timere He adréd ðæt folc timuit populum, Mt. Bos. 14, 5
Linked entry: a-dréd
hæft
Entry preview:
Folc Ebréa fuhton hæfte guldon hyra fyrngeflítu fágum sweordum the Hebrew folk fought with the haft [ = sword, a part put for the whole, cf. ord, ecg ?], with stained swords repaid their quarrels of old, Judth. 12; Thw. 25, 16; Jud. 263
ǽht
- 194, 16.
Entry preview:
Add: what is owned, a possession Ǽht res, heánra manna (man, Wrt.) vel ceorla (-ic, Wrt.) ǽhta peculium, Wrt. Voc. i. 20, 57, 59. Ǽhta gadzarum, An. Ox. 3155. Gif ceorl deóflum gelde, hé sié ealra his ǽhta (MS. ǽhtan) scyldig, Ll. Th. i. 40, 5, 6. Selle
tó-sáwan
Entry preview:
Sixtýne deófle wǽron þe worhton þisne hlísan and tóseówon geond ꝥ folc, Hml. S. 31, 558. Add
faran
to travel ⬩ journey ⬩ to march ⬩ to go ⬩ to go ⬩ depart ⬩ to go ⬩ move ⬩ to go ⬩ fly ⬩ to come ⬩ to pass away ⬩ depart ⬩ to go on ⬩ practise ⬩ happen ⬩ turn out
Entry preview:
Add Ic fare eo, ic út fare exeo, ic tó fare adeo, Ælfc. Gr. Z. 193, 3. Færeð meat, Wrt. Voc. ii. 57, 33. Síþien and færen comitentur, 22, 14. expressing movement. of persons. to travel, journey Wé beóþ mid þé swá hwyðer swá þú færest, Bl. H. 233, 33
Linked entry: farnian
firen-synnig
Sinful ⬩ făcĭnŏrōsus ⬩ scĕlestus
Entry preview:
Sinful; făcĭnŏrōsus, scĕlestus Firensynnig folc sinful people, Exon. 28a; Th. 84, 25; Cri. 1379