Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

swín

Entry preview:

Æðelsige forstæl Æðelwines swín ... ðá ridon his men tó and tugon út ðæt spic of Æðelsiges húse, and he oðbærst tó wuda, C.D. iii. 291, 15.

un-meahtig

(adj.)
Grammar
un-meahtig, -mehtig, -mihtig; adj.

not mightyweakimpotentof little power or meansimpossible

Entry preview:

Ongit unmihtige ða yfelan men beóþ vide quanta vitiosorum hominum pateat infirmitas, Bt. 36, 5; Fox 180, 2: 29, 1; Fox 104, 12: 36, 2; Fox 174, 27. Unmehtige, Met. 24, 62.

ciric-tún

(n.)
Grammar
ciric-tún, es; m. [tún an inclosure]

A church-inclosure, church-yard, cemetery ecclesiæ sepimentum, cœmetērium = κοιμητήριον

Entry preview:

A church-inclosure, church-yard, cemetery; ecclesiæ sepimentum, cœmetērium = κοιμητήριον Ne binnan cirictúne ǽnig hund ne cume let not any dog come within the churchyard, L. Edg. C. 26; Th. ii. 250, 7

Linked entry: cyric-tún

friþ-gísel

(n.)
Grammar
friþ-gísel, es; m.

A peace-pledgepeace-hostageobses pācis feriendæ causa dătus

Entry preview:

A peace-pledge, peace-hostage; obses pācis feriendæ causa dătus Ðæt man húru friþgíslas to heom lǽte that at least peace-hostages be allowed them, L. O. D. 9; Th. i. 356, 20

efen-heáfda

(n.)
Grammar
efen-heáfda, an; m.
Entry preview:

A fellow, comrade Ꝥá wæs óðer man, þæs mannes efenheáfda ( unus de conservis suis, Mt. 18, 28), þætte him sceolde án hund peninga . . . hé náne líðe þám his efenheáfdan gedón nolde, Nap. 19

þearfedness

Entry preview:

Bonefacies cyrican gelamp ꝥ þǽr wæs hefigu wǽdl and þearfednes hujus ecclesiae gravis valde paupertas inerat, Gr. D. 56, 31. Se wara weard his ágenre þearfednesse sollicitus suae paupertatis custos, 201, 11. Add

hors-bǽr

Entry preview:

Sum þegn læg on paralisyn . . . þá cwæð hé ꝥ hé wolde tó Wynceastre sýðian húru on his horsbǽre, Hml. S. 21, 181. Add

un-líchamlic

Entry preview:

Þín ꝥ líchamlice eáge ne gesyhð áht líchamlices búton hit gescyrpe þá þing tó geseónne seó unlíchamlice wíse nec ipse corporeus oculus aliquid corporeum videret, nisi hunc res incorporea ad videndum acueret, Gr. D. 269, 22. Add

þæc

(n.)
Grammar
þæc, es; n.
Entry preview:

a roof Ðá geségon hí ðone hræfn ða glofe teran uppe on ánes húses þæce ... Wilfrið mid gyrde of ðæs húses hrófe ða glofe gerǽhte, Guthl. 11; Gdwin. 54, 16-22 : Ps. Th. 128, 4. Gé þearfum forwyrndon, ðæt hí under eówrum þæce mósten in gebúgan, Exon.

weall-stellung

(n.)
Grammar
weall-stellung, -stilling, -stylling, e; f. The putting a wall in order, repairing of a wall. v. burh-bót
Entry preview:

Tó eahta furlangum ymbeganges weal*-*styllinge hund eahtig hída and .xii. hund hída for one acre's breadth (22 yds.) in the matter of repairing a wall and for the keeping of it 16 hides are requisite; if each hide is assessed at one man, then four men

Linked entry: stellung

scilling-rím

(n.)
Grammar
scilling-rím, es; n.
Entry preview:

-Se mé beág forgeaf, on ðam siex hund wæs smǽtes goldes sceatta scillingríme a ring containing gold to the value of six hundred shillings, Exon. Th. 324, 10; Víd. 92

be-strícan

(v.)
Grammar
be-strícan, p. -strác
Entry preview:

Genim ane gréne gyrde, and lǽt sittan þone man onmiddan húses flóre, and bestríc hine ymbútan (draw a circle round about him with the rod), and cweð. . . Lch. iii. 70, 13

cat

Entry preview:

Gif hwylcum mete hund oððe catt ( felis ) oððe mús oðhrine, oððe óðer unclǽne nýten hwylc, Ll. Th. ii. 164, 8. Cattes fleót, stán, stoke, C. D. vi. 267. Add

ge-edhiwod

(v.)
Entry preview:

Substitute: ge-edhíwian; p. ode To give another shape to Nelle gé beón geedhíwode þissere worulde ac beóð geedhí-wode on níwnysse andgytes eówres nolite conformari huic saeculo, sed reformamini in nouitate sensus uestri, Scint. 58, 3, 4

hefig-tíme

heavyweightyof great importanceseriousgravesevereseriousoppressiveannoyingtroublesomehard to beargrievoustedious

Entry preview:

Add: heavy, weighed down Hefitýme grauidum, Germ. 402, 53. weighty, of great importance, serious Ðence se abbod mycele byrðene and hefigtýme hé underféncg mid ðám háde abba cogitet quale onus suscepit, R.

teóna

(n.)
Grammar
teóna, an; m.
Entry preview:

damage, harm, hurt, mischief, annoyance, trouble, vexation, detriment, loss Mid ðý hunige smire . . . ne biþ sóna nán teóna smear with the honey . . . there will be no hurt (from the disease) directly, Lchdm. ii. 104, 23: 156, 30.

Linked entry: teóne

tæl-cræft

(n.)
Grammar
tæl-cræft, es; m.

Arithmetic

Entry preview:

Arithmetic Mæg geseón ǽlc man ðe telcræftas ǽnig gesceád can ( that knows anything of arithmetic ), ðæt hit máre is ðonne þreó hund geára syððan ðyllíc feoh wæs farende on eorðan, Homl. Skt. i. 23, 699

strewung

Entry preview:

Þá bǽdon þá gebróðra ꝥ hí his bed móston mid wáccre streówunge (strewunge, v. l.) húru underlecgan, Hml. S. 31, 1353

cist

(n.)
Grammar
cist, e; f.

A band, company cohors

Entry preview:

A band, company; cohors On folcgetæl fíftig cista: hæfde cista gehwilc x hund tíreádigra in the number of the people were fifty bands: each band had ten hundred illustrious warriors, Cd. 154; Th. 192, 9-16; Exod. 229-232

Linked entry: cest

wíg-líc

(adj.)
Grammar
wíg-líc, adj.
Entry preview:

Hure. 135, 23