Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

FÓN

  • verb [ strongcontracted ]
Dictionary links
Grammar
FÓN, to fónne; ic , ðú féhst, he féhþ, pl. fóþ; p. ic, he féng, ðú fénge, pl. féngon; impert. fóh, pl. fóþ; subj. pres., pl. fón; p. fénge, pl. féngen; pp. fangen, fongen; v. trans.
Wright's OE grammar
§40; §47; §117; §118; §125; §139; §163; §165; §194; §239; §245; §326; §329; §475; §514;
To grasp, catch, seize, to seize with hostile intention, take, undertake, accept, receive; mănu comprehendĕre, captāre, căpĕre, accĭpĕre
Show examples
  • Ne sceolde fón bíspell

    should not take a fable,

    • Bt. 35, 5
    • ;
    • Fox 166, 20.
  • Mæg man fón folcgesteallan

    one may take his adherents,

    • Cd. 15
    • ;
    • Th. 19, 6
    • ;
    • Gen. 287.
  • On óðer weorc to fónne

    to take to other work,

    • Bt. 39, 4
    • ;
    • Fox 218, 4: Chr. 1009
    • ;
    • Erl. 142, 28.
  • Heó him to-geánes féng

    she grasped at him,

    • Beo. Th. 3089
    • ;
    • B. 1542.
  • Se ðe mec féhþ ongeán

    he who is hostile towards me,

    • Exon. 107b
    • ;
    • Th. 410, 1
    • ;
    • Rä. 28, 9: Beo. Th. 3515
    • ;
    • B. 1755.
  • We fóþ nú on ða axunga ðǽr we hí ǽr forléton

    we will now take up the questions where we before left them,

    • Boutr. Scrd. 18, 44.
  • Féngon Æðelwulfes twegen suna to ríce

    Æthelwulf's two sons took to the kingdom,

    • Chr. 855
    • ;
    • Erl. 70, 17.
  • Ne preóst ne to woruldspræcum

    let not a priest take to worldly conversations,

    • L. Ælf. C. 30
    • ;
    • Th. ii. 354, 2.
  • Ðú féhst on uncúþe

    thou takest to the unknown,

    • Bt. 35, 5
    • ;
    • Fox 164, 16.
  • Hér beóþ fangene seólas and hronas

    here are caught seals and dolphins,

    • Bd. 1, 1
    • ;
    • S. 473, 16.
  • Hí feng woldon fón

    they would take the booty,

    • Chr. 1016
    • ;
    • Erl. 156, 28, 12.
  • Ðá féng Ælfred to ðam ríce

    then Ælfred took to the kingdom,

    • Chr. 871
    • ;
    • Erl. 76, 3: Jud. 13, 1.
  • Fóh to me

    take from me;

    accipe a me,

    • Cd. 228
    • ;
    • Th. 308, 2
    • ;
    • Sat. 686.
  • Fóþ him on

    accĭpĭte eum,

    • Bd. 5, 13?
  • Lye. Ǽlas fongene beóþ

    anguillæ căpiuntur,

    • Bd. 4, 19
    • ;
    • S. 590, 5.
Etymology
[
Piers P. fangen, fongen
:
Chauc. fonge
:
Laym. fon, ifon
:
Orm. fon
:
O. Sax. fahan, fangan
:
Frs. fean, fangen
:
O. Frs. fa
:
Dut. vangen, vaan
:
Ger. fangen, fahen
:
M. H. Ger. váhen
:
O. H. Ger. fáhan
:
Goth. fahan
:
Dan. faa, faae
:
Swed. , fånga
:
Icel. , fanga
:
Lat. pangĕre to fasten
:
Grk. πήγνυμι to fasten
:
Sansk. paś to bind.
]
Derived forms
a-fón, æt-, an-, be-, bi-, for-, fór-, fóre-, ge-, ofer-, on-, þurh-, to-, under-, úta-, wið-, ymb-, ymbe-
Full form

Word-wheel

  • FÓN, v.